Übersetzung für "Account for the bulk" in Deutsch

Here public contracts account for the bulk of the output of the firms concerned.
Hier machen die öffentlichen Aufträge einen großen Teil des Absatzmarktes aus.
EUbookshop v2

With a total of 59 %, these areas account for the bulk of animal experiments conducted.
Diese Bereiche machen mit insgesamt 59 % den größten Teil der Tierversuche aus.
ParaCrawl v7.1

Small and medium sized enterprises (SMEs) account for the bulk of new job creation in the EU.
Die meisten Arbeitsplätze in der EU werden in kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) geschaffen.
EUbookshop v2

Pleistocene strata can be found in the geest areas, which account for the bulk of the territory of the collective municipality.
Pleistozäne Schichten sind in den Geestgegenden zu finden, die den Großteil des Samtgemeindegebiets ausmachen.
WikiMatrix v1

I'm convinced electric cars will account for the bulk of new registrations in Germany in 2027.
Ich bin davon überzeugt, dass 2027 die Elektroautos in Deutschland bei den Neuzulassungen überwiegen werden.
ParaCrawl v7.1

Some of this is happening, of course, but it does not account for the bulk of consumer expenditures.
Einige dies geschieht, natürlich, aber es berücksichtigt nicht den Großteil der Verbraucher Ausgaben.
ParaCrawl v7.1

The fishing seasons for all years are reduced, in particular, for purse seiners, which account for the bulk of this fishery.
Die Fangsaisons wurden für alle Jahre verkürzt, insbesondere für die Fischerei mit Ringwadennetzen, auf die ein Großteil des Fangs entfällt.
Europarl v8

Small and medium-sized enterprises are active in these selfsame regional markets, where they account for the bulk of Europe’s economic potential.
Gerade in regionalen Märkten sind kleine und mittlere Unternehmen tätig und stellen dort den Hauptanteil der europäischen Wirtschaftskraft.
Europarl v8

Assets commonly referred to as ‘toxic assets’ (e.g. US mortgage backed securities and associated hedges and derivatives), which have triggered the financial crisis and have largely become illiquid or subject to severe downward value adjustments, appear to account for the bulk of uncertainty and scepticism concerning the viability of banks.
Die so genannten „toxischen“ Vermögenswerte (wie US-amerikanische Mortgage-Backed Securities und damit verbundene Hedge-Geschäfte und Derivate), die die Finanzkrise ausgelöst haben und größtenteils illiquide sind bzw. stark an Wert verloren haben, sind offenbar der Hauptgrund für die Unsicherheit und Skepsis in Bezug auf die Lebensfähigkeit der Banken.
DGT v2019

Note that the Community's European partners account for the bulk of its total preferential imports (EFTA, CEEC and Turkey together account for some 60%), even if the GSP share (23%) is fairly substantial.
Auffällig ist der große Anteil der europäischen Handelspartner der Gemeinschaft an diesen Präferenzeinfuhren (allein 60 % entfallen auf EFTA, mittel- und osteuropäische Länder sowie die Türkei), auch wenn der Anteil der APS-begünstigten Einfuhren (23 %) nicht unbedeutend ist.
TildeMODEL v2018

As services account for the bulk of the EU economy, competitive services markets are essential for economic growth.
Da Dienstleistungen den wichtigsten Faktor in der EU-Wirtschaft darstellen, sind wettbewerbsfähige Dienstleistungsmärkte für das Wachstum entscheidend.
TildeMODEL v2018

In order to ensure that producer organisations genuinely represent a minimum number of producers, Member States should take measures to ensure that a minority of members who may account for the bulk of production or the shares or capital in the producer organisation do not unduly dominate its management and operation.
Um zu gewährleisten, dass die Erzeugerorganisationen wirklich eine Mindestanzahl Erzeuger vertreten, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um zu verhindern, dass eine Minderheit der Mitglieder, auf die gegebenenfalls der größte Teil der Erzeugung entfällt oder die eine Mehrheit der Anteile oder des Kapitals der betreffenden Organisation halten, Machtmissbrauch bei Verwaltung und Betrieb der Organisation ausübt.
DGT v2019

Rising oil prices have a direct influence on the cost of heating and transport and, indirectly, of food: these items account for the bulk of spending in poorer households.
Die steigenden Ölpreise wirken sich direkt auf die Heiz- und Transportkosten und indirekt auch auf die Lebensmittelpreise aus, die das Gros der Ausgaben der finanziell schwächeren Haushalte ausmachen.
TildeMODEL v2018

The European Public Prosecutor’s own staff would be small compared to the staffs of the Deputy Prosecutors, which would account for the bulk of the human and material resources needed.
Die zentralen Dienststellen der Europäischen Staatsanwaltschaft sollten im Vergleich zu den Dienststellen der abgeordneten Europäischen Staatsanwälte, auf die sich der Großteil des Personals sowie der materiellen und finanziellen Ausstattung konzentrieren sollte, schlank aufgebaut sein.
TildeMODEL v2018

In this context, attention should be given to the needs of those who travel for business or conferences who, together with holidaymakers and cultural tourists, account for the bulk of European tourism.
In diesem Zusammenhang muss auch Geschäfts- und Kongressreisenden Aufmerksamkeit zuteil werden, die zusammen mit den Freizeit- und Urlaubstouristen den Grundstock des europäischen Tourismus bilden.
TildeMODEL v2018

In order to ensure that producer organisations genuinely represent a minimum number of producers, Member States should take measures to ensure that a minority of members who may account for the bulk of production in the producer organisation do not unduly dominate its management and operation.
Um zu gewährleisten, dass die Erzeugerorganisationen wirklich eine Mindestanzahl Erzeuger vertreten, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um zu verhindern, dass eine Minderheit der Mitglieder, die gegebenenfalls den größten Teil der Produktionsmenge der betreffenden Organisation aufbringen, Machtmissbrauch bei Verwaltung und Betrieb der Organisation ausübt.
DGT v2019

It should also be pointed out that the French authorities provided precise examples of detailed budgets for video game manufacturing which show clearly that artistic expenditure may account for the bulk of expenditure.
Ferner sei darauf hingewiesen, dass die französischen Behörden detaillierte Beispiele für Produktionsbudgets von Videospielen vorgelegt haben, aus denen klar hervorgeht, dass die künstlerischen Kosten durchaus mehr als 50 % ausmachen können.
DGT v2019

The removal of import obstacles, combined with the contraction of international trade and the fall in the prices of certain raw materials which account for the bulk of Latin American exports, has led to a worsening trade balance in the region.
Die Beseitigung von Importbeschränkungen hat bei gleichzeitiger Schrumpfung des internationalen Handels und der Preissenkung bei bestimmten Rohstoffen, die das Gros der lateinamerikanischen Ausfuhren ausmachen, zu einer Verschlechterung der Handelsbilanz der Region geführt.
TildeMODEL v2018