Übersetzung für "Account for the bulk" in Deutsch
Here
public
contracts
account
for
the
bulk
of
the
output
of
the
firms
concerned.
Hier
machen
die
öffentlichen
Aufträge
einen
großen
Teil
des
Absatzmarktes
aus.
EUbookshop v2
With
a
total
of
59
%,
these
areas
account
for
the
bulk
of
animal
experiments
conducted.
Diese
Bereiche
machen
mit
insgesamt
59
%
den
größten
Teil
der
Tierversuche
aus.
ParaCrawl v7.1
Small
and
medium
sized
enterprises
(SMEs)
account
for
the
bulk
of
new
job
creation
in
the
EU.
Die
meisten
Arbeitsplätze
in
der
EU
werden
in
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
geschaffen.
EUbookshop v2
Pleistocene
strata
can
be
found
in
the
geest
areas,
which
account
for
the
bulk
of
the
territory
of
the
collective
municipality.
Pleistozäne
Schichten
sind
in
den
Geestgegenden
zu
finden,
die
den
Großteil
des
Samtgemeindegebiets
ausmachen.
WikiMatrix v1
I'm
convinced
electric
cars
will
account
for
the
bulk
of
new
registrations
in
Germany
in
2027.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
2027
die
Elektroautos
in
Deutschland
bei
den
Neuzulassungen
überwiegen
werden.
ParaCrawl v7.1
Some
of
this
is
happening,
of
course,
but
it
does
not
account
for
the
bulk
of
consumer
expenditures.
Einige
dies
geschieht,
natürlich,
aber
es
berücksichtigt
nicht
den
Großteil
der
Verbraucher
Ausgaben.
ParaCrawl v7.1
The
fishing
seasons
for
all
years
are
reduced,
in
particular,
for
purse
seiners,
which
account
for
the
bulk
of
this
fishery.
Die
Fangsaisons
wurden
für
alle
Jahre
verkürzt,
insbesondere
für
die
Fischerei
mit
Ringwadennetzen,
auf
die
ein
Großteil
des
Fangs
entfällt.
Europarl v8
Small
and
medium-sized
enterprises
are
active
in
these
selfsame
regional
markets,
where
they
account
for
the
bulk
of
Europe’s
economic
potential.
Gerade
in
regionalen
Märkten
sind
kleine
und
mittlere
Unternehmen
tätig
und
stellen
dort
den
Hauptanteil
der
europäischen
Wirtschaftskraft.
Europarl v8
Assets
commonly
referred
to
as
‘toxic
assets’
(e.g.
US
mortgage
backed
securities
and
associated
hedges
and
derivatives),
which
have
triggered
the
financial
crisis
and
have
largely
become
illiquid
or
subject
to
severe
downward
value
adjustments,
appear
to
account
for
the
bulk
of
uncertainty
and
scepticism
concerning
the
viability
of
banks.
Die
so
genannten
„toxischen“
Vermögenswerte
(wie
US-amerikanische
Mortgage-Backed
Securities
und
damit
verbundene
Hedge-Geschäfte
und
Derivate),
die
die
Finanzkrise
ausgelöst
haben
und
größtenteils
illiquide
sind
bzw.
stark
an
Wert
verloren
haben,
sind
offenbar
der
Hauptgrund
für
die
Unsicherheit
und
Skepsis
in
Bezug
auf
die
Lebensfähigkeit
der
Banken.
DGT v2019
Note
that
the
Community's
European
partners
account
for
the
bulk
of
its
total
preferential
imports
(EFTA,
CEEC
and
Turkey
together
account
for
some
60%),
even
if
the
GSP
share
(23%)
is
fairly
substantial.
Auffällig
ist
der
große
Anteil
der
europäischen
Handelspartner
der
Gemeinschaft
an
diesen
Präferenzeinfuhren
(allein
60
%
entfallen
auf
EFTA,
mittel-
und
osteuropäische
Länder
sowie
die
Türkei),
auch
wenn
der
Anteil
der
APS-begünstigten
Einfuhren
(23
%)
nicht
unbedeutend
ist.
TildeMODEL v2018
As
services
account
for
the
bulk
of
the
EU
economy,
competitive
services
markets
are
essential
for
economic
growth.
Da
Dienstleistungen
den
wichtigsten
Faktor
in
der
EU-Wirtschaft
darstellen,
sind
wettbewerbsfähige
Dienstleistungsmärkte
für
das
Wachstum
entscheidend.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
that
producer
organisations
genuinely
represent
a
minimum
number
of
producers,
Member
States
should
take
measures
to
ensure
that
a
minority
of
members
who
may
account
for
the
bulk
of
production
or
the
shares
or
capital
in
the
producer
organisation
do
not
unduly
dominate
its
management
and
operation.
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
Erzeugerorganisationen
wirklich
eine
Mindestanzahl
Erzeuger
vertreten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
treffen,
um
zu
verhindern,
dass
eine
Minderheit
der
Mitglieder,
auf
die
gegebenenfalls
der
größte
Teil
der
Erzeugung
entfällt
oder
die
eine
Mehrheit
der
Anteile
oder
des
Kapitals
der
betreffenden
Organisation
halten,
Machtmissbrauch
bei
Verwaltung
und
Betrieb
der
Organisation
ausübt.
DGT v2019
Rising
oil
prices
have
a
direct
influence
on
the
cost
of
heating
and
transport
and,
indirectly,
of
food:
these
items
account
for
the
bulk
of
spending
in
poorer
households.
Die
steigenden
Ölpreise
wirken
sich
direkt
auf
die
Heiz-
und
Transportkosten
und
indirekt
auch
auf
die
Lebensmittelpreise
aus,
die
das
Gros
der
Ausgaben
der
finanziell
schwächeren
Haushalte
ausmachen.
TildeMODEL v2018
The
European
Public
Prosecutor’s
own
staff
would
be
small
compared
to
the
staffs
of
the
Deputy
Prosecutors,
which
would
account
for
the
bulk
of
the
human
and
material
resources
needed.
Die
zentralen
Dienststellen
der
Europäischen
Staatsanwaltschaft
sollten
im
Vergleich
zu
den
Dienststellen
der
abgeordneten
Europäischen
Staatsanwälte,
auf
die
sich
der
Großteil
des
Personals
sowie
der
materiellen
und
finanziellen
Ausstattung
konzentrieren
sollte,
schlank
aufgebaut
sein.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
attention
should
be
given
to
the
needs
of
those
who
travel
for
business
or
conferences
who,
together
with
holidaymakers
and
cultural
tourists,
account
for
the
bulk
of
European
tourism.
In
diesem
Zusammenhang
muss
auch
Geschäfts-
und
Kongressreisenden
Aufmerksamkeit
zuteil
werden,
die
zusammen
mit
den
Freizeit-
und
Urlaubstouristen
den
Grundstock
des
europäischen
Tourismus
bilden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
that
producer
organisations
genuinely
represent
a
minimum
number
of
producers,
Member
States
should
take
measures
to
ensure
that
a
minority
of
members
who
may
account
for
the
bulk
of
production
in
the
producer
organisation
do
not
unduly
dominate
its
management
and
operation.
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
Erzeugerorganisationen
wirklich
eine
Mindestanzahl
Erzeuger
vertreten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
treffen,
um
zu
verhindern,
dass
eine
Minderheit
der
Mitglieder,
die
gegebenenfalls
den
größten
Teil
der
Produktionsmenge
der
betreffenden
Organisation
aufbringen,
Machtmissbrauch
bei
Verwaltung
und
Betrieb
der
Organisation
ausübt.
DGT v2019
It
should
also
be
pointed
out
that
the
French
authorities
provided
precise
examples
of
detailed
budgets
for
video
game
manufacturing
which
show
clearly
that
artistic
expenditure
may
account
for
the
bulk
of
expenditure.
Ferner
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
französischen
Behörden
detaillierte
Beispiele
für
Produktionsbudgets
von
Videospielen
vorgelegt
haben,
aus
denen
klar
hervorgeht,
dass
die
künstlerischen
Kosten
durchaus
mehr
als
50
%
ausmachen
können.
DGT v2019
The
removal
of
import
obstacles,
combined
with
the
contraction
of
international
trade
and
the
fall
in
the
prices
of
certain
raw
materials
which
account
for
the
bulk
of
Latin
American
exports,
has
led
to
a
worsening
trade
balance
in
the
region.
Die
Beseitigung
von
Importbeschränkungen
hat
bei
gleichzeitiger
Schrumpfung
des
internationalen
Handels
und
der
Preissenkung
bei
bestimmten
Rohstoffen,
die
das
Gros
der
lateinamerikanischen
Ausfuhren
ausmachen,
zu
einer
Verschlechterung
der
Handelsbilanz
der
Region
geführt.
TildeMODEL v2018