Übersetzung für "A totally" in Deutsch

We are a European Union, totally united.
Wir sind eine Europäische Union, vollständig vereint.
Europarl v8

Let us keep our dreams of a totally integrated human race for another time.
Träume einer vollkommen integrierten Menschheit sollten wir uns für später aufheben.
Europarl v8

Of course, we do not want a totally open door.
Selbstverständlich wollen wir keine völlig unbegrenzte Zuwanderung.
Europarl v8

There never really was a 'western Balkans', and it is a totally artificial concept.
Westbalkan gab es eigentlich nie, das ist ein absolut künstlicher Begriff.
Europarl v8

I believe that in democratic terms such a model is totally unacceptable.
Ich finde, daß ein solches Modell aus demokratischer Sicht vollständig inakzeptabel ist.
Europarl v8

I think it would be a totally wrong approach deliberately to annoy Russia.
Rußland bewußt zu reizen, halte ich für den völlig falschen Standpunkt.
Europarl v8

I regard this debate here as an example of a totally topsy-turvy world.
Diese Debatte hier ist für mich ein Beispiel für eine völlig verkehrte Welt.
Europarl v8

That is a totally unsatisfactory situation.
Das ist ein ganz und gar unbefriedigender Zustand.
Europarl v8

It is therefore a totally extraordinary situation.
Dies ist also eine ganz außergewöhnliche Situation.
Europarl v8

This is a totally unacceptable delay in terms of delivery of money.
Dies ist ein völlig inakzeptabler Verzug bei der Geldüberweisung.
Europarl v8

The citizens of several Member States have been affected by Russia's capriciousness in a totally unacceptable way.
Die Bürger verschiedener Mitgliedstaaten waren Russlands Willkür und Launenhaftigkeit vollkommen ausgeliefert.
Europarl v8

This is why we are demanding first of all, a totally efficient warning system.
Deshalb fordern wir zuallererst ein hochwirksames Warnsystem.
Europarl v8

The derogations will have a totally insignificant effect on the Community’s own resources accruing from VAT,
Die Auswirkungen dieser Ausnahmeregelung auf die MwSt.-Eigenmittel der Gemeinschaft sind völlig unbedeutend —
DGT v2019

It was therefore a totally reasonable proposal.
Somit war dies ein vollkommen vernünftiger Vorschlag.
Europarl v8

We could have achieved a totally different outcome.
Wir hätten ganz andere Ergebnisse erzielen können!
Europarl v8

It is a totally unnecessary intrusion into the freedoms of millions of people.
Das ist ein vollkommen überflüssiger Eingriff in die Freiheiten von Millionen von Bürgern.
Europarl v8

An example of a totally different nature is the Balkans.
Ein ganz anders geartetes Beispiel stellt der Balkan dar.
Europarl v8

On this level, then, yes, Turkey is a totally European State.
Insofern ist die Türkei ein ganz und gar europäischer Staat.
Europarl v8

We consider this a totally unacceptable situation.
Eine solche Situation ist unseres Erachtens völlig inakzeptabel.
Europarl v8

At this stage we have a policy totally distinct from enlargement.
Derzeit verfolgen wir eine Politik, die sich vom Erweiterungsprozess grundsätzlich unterscheidet.
Europarl v8

The pillar structure is, at the end of the day, a totally useless construction for establishing openness.
Nicht zuletzt ist die Pfeilerstruktur zur Schaffung von Transparenz völlig ungeeignet.
Europarl v8