Übersetzung für "A network" in Deutsch
We
have
a
network
of
such
authorities.
Wir
haben
ein
Netzwerk
solcher
Behörden.
Europarl v8
I
still
have
some
reservations
about
the
creation
of
a
network
manager.
Ich
habe
nach
wie
vor
einige
Bedenken
zur
Schaffung
des
Postens
eines
Netzverwalters.
Europarl v8
That
is
why
I
particularly
support
Mr
Pirker's
call
for
a
network
of
drugs-free
schools.
Deshalb
unterstütze
ich
besonders
Herrn
Pirkers
Forderung
nach
einer
drogenfreien
Schule.
Europarl v8
It
is
no
good
having
a
road
network
if
the
parking
spaces
are
not
there
for
disabled
people.
Auch
ein
Straßenverkehrsnetz
macht
wenig
Sinn,
wenn
Parkplätze
für
Behinderte
fehlen.
Europarl v8
Has
a
cooperation
network
been
constituted
in
accordance
with
Article
4
of
the
Regulation?
Ist
ein
Kooperationsnetz
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
eingerichtet
worden?
DGT v2019
I
also
support
the
idea
of
a
European
competition
network.
Ich
unterstütze
auch
die
Idee
eines
europäischen
Wettbewerbsnetzes.
Europarl v8
The
launch
of
a
single
European
network
of
business
and
innovation
centres
is
encouraging.
Die
Schaffung
eines
einheitlichen
Europäischen
Netzwerkes
von
Gründer-
und
Innovationszentren
ist
vielversprechend.
Europarl v8
Postal
services
are
performed
by
a
necessary
network
of
such
people.
Die
Postdienste
werden
von
einem
notwendigen
Netz
solcher
Menschen
erbracht.
Europarl v8
But
for
all
that,
the
creation
of
a
European
network
of
quality
assurance
must
not
be
too
hasty.
Dennoch
darf
die
Schaffung
eines
europäischen
Qualitätssicherungsnetzwerks
nicht
überstürzt
werden.
Europarl v8
A
key
innovation
is
the
establishment
of
a
secure
telecommunications
network.
Eine
wichtige
Neuerung
ist
die
Einrichtung
sicherer
Telekommunikationsverbindungen.
Europarl v8
Should
we
create
a
new
network
of
intercontinental
misery?
Sollen
wir
ein
neues
Netzwerk
interkontinentalen
Elends
erschaffen?
Europarl v8
This
calls
for
the
regionalization
of
information
and
the
creation
of
a
comprehensive
service
network.
Das
erfordert
eine
Regionalisierung
der
Informationsvermittlung
und
die
Schaffung
eines
flächendeckenden
Dienstleistungsnetzes.
Europarl v8
At
present,
investment
rules
are
set
by
a
complex
network
of
bilateral
and
regional
treaties.
Gegenwärtig
werden
Investitionen
durch
ein
komplexes
Netz
bilateraler
und
regionaler
Verträge
geregelt.
Europarl v8
The
government
has
created
a
dense
network
of
ever
wider
motorways.
Die
Regierung
hat
ein
dichtes
Netz
an
noch
breiteren
Autobahnen
geschaffen.
Europarl v8
The
next
question
was:
What
do
I
think
of
a
European
energy
network?
Dann
die
Frage:
Was
halte
ich
von
einem
europäischen
Energienetz?
Europarl v8
Indeed,
it
is
a
transEuropean
network
transport
priority
project.
Es
handelt
sich
hierbei
nämlich
um
ein
prioritäres
Projekt
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes.
Europarl v8
All
this
demands
a
network
like
the
one
proposed
here.
Schon
allein
aus
diesem
Grund
bräuchte
man
ein
Netzwerk
wie
das
hier
vorgeschlagene.
Europarl v8
A
European
transport
network
offers
enormous
advantages
in
very
different
areas.
Ein
europäisches
Verkehrsnetz
bietet
in
den
verschiedensten
Bereichen
wesentliche
Vorteile.
Europarl v8
A
number
of
Member
States
are
in
favour
of
creating
the
European
police
college
as
a
permanent
network
of
national
training
institutes.
Einige
Mitgliedstaaten
möchten
diese
Europäische
Polizeiakademie
als
dauerhaftes
Netzwerk
der
nationalen
Schulungseinrichtungen
gestalten.
Europarl v8
It
is,
therefore,
crucial
that
a
European
judicial
network
is
set
up
promptly.
Deshalb
ist
es
äußerst
wichtig,
umgehend
ein
Europäisches
Justizielles
Netz
einzurichten.
Europarl v8