Übersetzung für "A manhunt" in Deutsch
When
the
film
premiered
on
18
October
1970
on
ARD,
some
viewers
thought
they
were
watching
a
real
manhunt.
Oktober
1970
in
der
ARD
dachten,
sie
sähen
eine
wirkliche
Menschenjagd.
Wikipedia v1.0
Jt
would
have
to
be
a
private
manhunt.
Es
musste
eine
private
Verfolgung
werden.
OpenSubtitles v2018
There's
a
manhunt
on
for
an
escaped
prisoner
named
Ruslan
Krasnov.
Es
gibt
eine
Fahndung
für
einen
entflohenen
Sträfling
namens
Ruslan
Krasnov.
OpenSubtitles v2018
Most
of
our
resources
are
focused
on
focused
on
a
manhunt
right
now
...
or
a
monster
hunt.
Unsere
meisten
Ressourcen
sind
auf
eine
Fahndung
konzentriert,
oder
eine
Monsterjagd.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
to
go
rescue
the
real
Stefan
from
a
manhunt.
Und
ich
muss
den
echten
Stefan
vor
einer
Menschenjagd
retten.
OpenSubtitles v2018
Well,
by
now,
he
knows
it's
a
full-on
manhunt.
Nun,
er
weiß
jetzt,
dass
es
eine
schonungslose
Jagd
ist.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
manhunt,
a
duel
between
him
and
the
Germans.
Es
war
eine
Jagd,
ein
Duell
zwischen
Hellberg
und
den
Deutschen.
OpenSubtitles v2018
You
are
the
target
of
a
nation-wide
manhunt.
Sie
sind
das
Ziel
einer
landesweiten
Fahndung.
OpenSubtitles v2018
But
not
without
risking
detection,
inviting
a
massive
manhunt.
Aber
nicht
ohne
eine
Entdeckung
zu
riskieren
und
eine
Grossfahndung
auszulösen.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
manhunt,
pure
and
simple,
so
let's
get
to
work.
Dies
ist
eine
Menschenjagd,
schlicht
und
einfach,
also
fangen
wir
an.
OpenSubtitles v2018
Really?
Well,
yeah,
I'm
sure
it's
just
a
desperate
manhunt.
Ich
bin
mir
sicher,
es
ist
nur
eine
verzweifelte
Männerjagd.
OpenSubtitles v2018
Why
isn't
there
a
nationwide
manhunt?
Wieso
gibt
es
keine
landesweite
Fahndung?
OpenSubtitles v2018
There's
a
manhunt
underway
for
our
man.
Eine
Fahndung
nach
unserem
Mann
ist
im
Gange.
OpenSubtitles v2018
You
better
get
buckle
up,
cause
we're
going
on
a
manhunt.
Du
machst
besser
die
Kanone
klar,
wir
gehen
auf
Männerjagd.
OpenSubtitles v2018