Übersetzung für "A manhunt" in Deutsch

When the film premiered on 18 October 1970 on ARD, some viewers thought they were watching a real manhunt.
Oktober 1970 in der ARD dachten, sie sähen eine wirkliche Menschenjagd.
Wikipedia v1.0

Jt would have to be a private manhunt.
Es musste eine private Verfolgung werden.
OpenSubtitles v2018

There's a manhunt on for an escaped prisoner named Ruslan Krasnov.
Es gibt eine Fahndung für einen entflohenen Sträfling namens Ruslan Krasnov.
OpenSubtitles v2018

Most of our resources are focused on focused on a manhunt right now ... or a monster hunt.
Unsere meisten Ressourcen sind auf eine Fahndung konzentriert, oder eine Monsterjagd.
OpenSubtitles v2018

And I have to go rescue the real Stefan from a manhunt.
Und ich muss den echten Stefan vor einer Menschenjagd retten.
OpenSubtitles v2018

Well, by now, he knows it's a full-on manhunt.
Nun, er weiß jetzt, dass es eine schonungslose Jagd ist.
OpenSubtitles v2018

It was a manhunt, a duel between him and the Germans.
Es war eine Jagd, ein Duell zwischen Hellberg und den Deutschen.
OpenSubtitles v2018

You are the target of a nation-wide manhunt.
Sie sind das Ziel einer landesweiten Fahndung.
OpenSubtitles v2018

But not without risking detection, inviting a massive manhunt.
Aber nicht ohne eine Entdeckung zu riskieren und eine Grossfahndung auszulösen.
OpenSubtitles v2018

This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work.
Dies ist eine Menschenjagd, schlicht und einfach, also fangen wir an.
OpenSubtitles v2018

Really? Well, yeah, I'm sure it's just a desperate manhunt.
Ich bin mir sicher, es ist nur eine verzweifelte Männerjagd.
OpenSubtitles v2018

Why isn't there a nationwide manhunt?
Wieso gibt es keine landesweite Fahndung?
OpenSubtitles v2018

There's a manhunt underway for our man.
Eine Fahndung nach unserem Mann ist im Gange.
OpenSubtitles v2018

You better get buckle up, cause we're going on a manhunt.
Du machst besser die Kanone klar, wir gehen auf Männerjagd.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe