Übersetzung für "A man of honour" in Deutsch
I
repeat,
for
a
man
of
honour,
one
possibility.
Ich
wiederhole,
für
einen
Ehrenmann,
eine
Möglichkeit.
OpenSubtitles v2018
For
a
man
of
honour,
this
situation
is
impossible.
Für
einen
Ehrenmann
ist
diese
Situation
unmöglich
zu
ertragen.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
there'll
be
amusement
in
being
a
man
of
honour.
Vielleicht
finde
ich
ja
Vergnügen
daran,
ein
Ehrenmann
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
But
in
this
business
he
has
shown
himself
to
be
a
man
of
no
honour!
Aber
in
dieser
Sache
erweist
er
sich
als
kein
ehrbarer
Mann!
OpenSubtitles v2018
He
says,
for
a
man
of
honour,
there
is
only
one
possibility.
Er
sagt,
für
einen
Ehrenmann
gibt
es
nur
eine
Möglichkeit.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
man
of
honour.
He
was
like
Misha,
like
me.
Er
war
ein
Ehrenmann,
so
wie
Misha
und
ich.
OpenSubtitles v2018
Treville
is
a
patriot,
a
man
of
honour.
Treville
ist
ein
Patriot,
ein
Mann
der
Ehre.
OpenSubtitles v2018
But
I
told
my
parents
you're
a
man
of
honour.
Aber
ich
habe
meinen
Eltern
gesagt,
Sie
sind
ein
Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018
Bruce
Banner,
I
know
thee
to
be
a
man
of
honour.
Bruce
Banner,
ich
weiß,
dass
du
ein
Mann
von
Ehre
bist.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
be
a
man
of
honour,
a
Musketeer.
Ich
war
einst
ein
Mann
der
Ehre,
ein
Musketier.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
a
man
of
honour
do
you
call
yourself?
Was
für
ein
Ehrenmann
bist
du?
OpenSubtitles v2018
The
chancellor
himself
called
him
a
man
of
honour.
Der
Kanzler
selbst
nannte
ihn
einen
Mann
von
Ehre.
OpenSubtitles v2018
No.
I'm
a
man
of
honour.
Nein,
ich
bin
ein
Mann
von
Ehre.
OpenSubtitles v2018
Santangel
tells
me
you're
a
man
of
honour
and
sincerety.
Aber
Santangel
sagt,
Ihr
seid
ein
Mann
von
Ehre.
OpenSubtitles v2018
Arthur
may
give
you
a
hard
time,
but
he's
a
man
of
honour.
Arthur
mag
dich
hart
rannehmen,
aber
im
Herzen
ist
er
ein
Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018
David
is
a
man
of
honour,
chosen
by
the
Gods
to
help
make
this
happen.
David
ist
ein
Ehrenmann,
der
von
den
Göttern
auserwählt
wurde
dies
herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1
The
masseur
always
remains
intangible
in
a
way,
but
is
a
man
of
honour
in
his
own
right.
Der
Masseur
bleibt
immer
etwas
undurchsichtig,
aber
augenscheinlich
ein
Mann
von
Ehre.
ParaCrawl v7.1
A
man
of
honour
never
steals
money.
Ein
Ehrenmann
stiehlt
nie
Geld.
Tatoeba v2021-03-10
I,
too,
am
a
man
of
honour.
Auch
ich
bin
ein
Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018
Jean
is...
..was
a
man
of
conscience
and
honour,
he
had
no
enemies.
Jean
ist...
war
ein
Mann
von
Gewissen
und
Ehre,
er
hatte
keine
Feinde.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
man
of
honour
too.
Er
war
auch
ein
Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018
And
I
believe
that
the
Commission,
presided
over
by
a
man
of
honour,
Mr
Santer,
will
keep
its
promises
and
make
the
necessary
changes
to
a
system
of
management
that,
as
we
know,
is
far
from
perfect.
Und
ich
vertraue
darauf,
daß
die
Kommission
unter
der
Führung
eines
Ehrenmanns
wie
Herrn
Santer
die
gegebenen
Versprechen
einlösen
und
die
erforderlichen
Korrekturen
an
einer
bekanntlich
nicht
perfekten
Arbeitsweise
vornehmen
wird.
Europarl v8