Übersetzung für "Üblicherweise" in Englisch
Vergleichsprodukte
müssen
die
von
den
Testpersonen
üblicherweise
verwendeten
Produkte
sein.
The
reference
products
shall
be
the
products
normally
used
by
the
test
persons.
DGT v2019
Daneben
werden
üblicherweise
gewerblich
verwendete
Energieerzeugnisse
niedriger
besteuert
als
Energieträger
für
private
Verbraucher.
Fuels
which
are
generally
used
by
industry
are
also
subject
to
a
lower
tax
than
fuels
for
consumer
use.
Europarl v8
Dieser
Bereich
umfasst
üblicherweise
sechs
Jahre
Vollzeitunterricht.
This
level
usually
covers
six
years
of
full-time
schooling.
DGT v2019
Üblicherweise
erfolgt
die
Stilllegung
in
folgenden
drei
Phasen:
Normally
decommissioning
is
described
as
three
stages:
DGT v2019
Reisen
beginnen
und
enden
üblicherweise
in
Städten.
Journeys
usually
begin
and
end
in
cities.
Europarl v8
Auch
ganze
Sammlungen
werden
üblicherweise
aufgeteilt,
die
Objekte
als
einzelne
Lose
versteigert.
Even
items
that
form
part
of
an
entire
collection
are
usually
split
up
for
sale
into
individual
lots.
DGT v2019
Zwar
werden
Gemeinden
und
Gemeindeverbände
üblicherweise
nicht
als
Unternehmen
angesehen.
Admittedly,
municipalities
and
local
authority
associations
are
not
normally
regarded
as
undertakings.
DGT v2019
Selbst
die
speziell
für
Frauen
bestimmten
Arzneimittel
werden
üblicherweise
nur
an
Männern
getestet.
Even
those
intended
specifically
for
women,
are
normally
tested
on
men
only.
Europarl v8
Üblicherweise
werden
in
diesem
Haus
Debatten
von
oberster
Priorität
für
den
Vormittag
angesetzt.
Usually
in
this
House
we
schedule
priority
debates
for
the
morning.
Europarl v8
Zu
einem
Vorschlag
der
Kommission
wird
üblicherweise
das
Parlament
konsultiert.
Normally
this
Parliament
is
consulted
on
a
Commission
proposal.
Europarl v8
Üblicherweise
gibt
man
Sicherheitsgründe
als
Entschuldigung
an.
Usually,
the
reason
given
is
security
issues.
Europarl v8
Dafür
stehen
üblicherweise
30
Minuten
zur
Verfügung.
Normally
it
lasts
half
an
hour.
Europarl v8
Andererseits
haben
wir
üblicherweise
von
supranationalen
Unternehmen
vorbereitete
Folgenabschätzungen.
We
do
usually
have,
on
the
other
hand,
impact
studies
prepared
by
supranational
companies.
Europarl v8
Wir
wissen
alle,
dass
dieser
in
schriftlicher
Form
üblicherweise
etwas
umfangreicher
ist.
We
all
know
that
the
written
amendment
generally
goes
into
rather
more
detail.
Europarl v8
Üblicherweise
sind
Kredite
in
dieser
Höhe
durch
eine
Hypothek
gesichert.
Typically,
credits
for
such
amounts
typically
are
secured
by
a
mortgage.
Europarl v8
In
diesem
Haus
ziehen
wir
üblicherweise
China
in
dieser
Hinsicht
zur
Rechenschaft.
This
is
something
for
which
we
usually
call
China
to
account.
Europarl v8
Schiffe
laufen
üblicherweise
Häfen
in
verschiedenen
Ländern
an.
Ships
moving
around
are
typically
serving
harbours
of
different
countries.
Europarl v8
Hierbei
würden
Bruchkletterer
üblicherweise
ihre
Hände
und
Zehen
aufsetzen
und
einfach
los
klettern.
With
this,
typically
crack
climbers
would
put
their
hands
in
and
their
toes
in
and
just
start
climbing.
TED2013 v1.1
Aber
was
sie
üblicherweise
beschäftigte,
umfasste
eben
auch
das
Verlangen
zu
wissen.
But
what
normally
preoccupied
them
also
involved
yearning
to
know.
TED2013 v1.1
Dort
kommst
du
üblicherweise
raus,
wenn
du
in
deiner
Stadt
311
anrufst.
It's
generally
where
you
will
get
if
you
call
311
in
your
city.
TED2020 v1
Üblicherweise
haben
sie
nur
die
Zukunft
außer
Acht
gelassen.
And
usually
it's
just
that
they
missed
the
future.
TED2020 v1