Übersetzung für "Überwindbar" in Englisch

Beide Länder sind auf Probleme gestoßen, die allerdings überwindbar sind.
Both countries have encountered problems, which can nevertheless be overcome.
Europarl v8

Auch hier gibt es technologische Hürden, diese scheinen jedoch überwindbar.
Here, too, there are technological obstacles, but they seem surmountable.
News-Commentary v14

Hindernisse hierfür (wie das "Sprachenproblem") sollten überwindbar sein.
It should be possible to overcome obstacles to this, such as the so-called language problem.
TildeMODEL v2018

Der ist in beiden Richtungen durch die Nasen 29 überwindbar.
This can be overcome in both directions by the lugs 29 .
EuroPat v2

In der zweiten Periode ist zu beweisen, dass seine Restauration überwindbar ist.
In the second period is to prove that capitalist restoration is surmountable.
ParaCrawl v7.1

Der Rastkopf 30 ist in beiden Richtungen durch die Nasen 32 überwindbar.
The latching head 30 can be overcome in both directions by the lugs 32 .
EuroPat v2

Die NEGATIVKRÄFTE im Menschen sind in Zukunft überwindbar.
In the future, NEGATIVE POWERS within the human being will become surmountable.
CCAligned v1

Betonen Sie, dass sie überwindbar sind.
Emphasize that they are surmountable.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe alle diese Probleme überwindbar in den nächsten Monaten, bei gutem Willen.
With good will, all these problems can be overcome in the months ahead.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Schwierigkeiten, die Sie erwähnt haben, überwindbar sind.
I think that our present difficulties can be overcome.
OpenSubtitles v2018

In der ersten Periode des Sozialismus wurde bewiesen, dass der Kapitalismus überwindbar ist.
In the first period of socialism has been proven that capitalism is surmountable.
ParaCrawl v7.1

Zweckmäßig ist diese Sperrung durch eine entsprechend große, am Austragkörper angreifende Kraft überwindbar.
Expediently this may be overcome by a correspondingly large force acting on the discharge body.
EuroPat v2

Hiermit wird eine ausreichend wirksame Lösesicherung geschaffen, die aber manuell leicht überwindbar ist.
This creates a sufficiently efficient anti-loosening device which can, however, easily be overcome manually.
EuroPat v2

Gehören Krieg und Haß nicht zur Natur des Menschen, sind sie deshalb überhaupt überwindbar?
Are not war and hatred part of the human condition and therefore cannot be overcome?
ParaCrawl v7.1

Diese Angst ist durch häufiges Klettern genauso überwindbar wie die Angst vor einem Sturz ins Seil.
This fear can be overcome by frequent climbing just as the fear of the falling into the rope.
ParaCrawl v7.1

Ich sage das alles, weil die Probleme, vor denen wir stehen, um mit der Errichtung unseres gemeinsamen Hauses, der Europäischen Union, voranzukommen, zwar gewaltig sind, aber doch, wenn nichts Unvorhergesehenes eintritt, überwindbar.
I am saying all this because we are faced with considerable problems in terms of making progress with the construction of Europe. But the problems are surmountable, if nothing unforeseen occurs.
Europarl v8

Grenzüberschreitende Verbraucherstreitigkeiten sind zu teuer, zu zeitaufwendig, rechtliche Hindernisse für den einzelnen schwer überwindbar, Sprachbarrieren einmal völlig außen vorgelassen.
Cross-border consumer disputes are too expensive and take up too much time, the legal obstacles are difficult for individuals to overcome, not to mention the language barriers.
Europarl v8

Oder haben wir dann in einer solchen neuen Finanziellen Vorausschau wieder Grenzen zu überwinden, die nicht überwindbar sind?
Or will we have new hurdles to overcome yet again in a new financial perspective – hurdles which cannot be overcome?
Europarl v8

Einer solchen Mission drohen auch Gefahren seitens der Rebellengruppen, die der Regierung Widerstand leisten, aber eine vor kurzem in dieser Region durchgeführte gründliche Analyse legt nahe, dass alle diese Herausforderungen überwindbar sind.
Such a mission will also face threats from rebel groups holding out against the government, but it appears based on a thorough assessment recently carried out in this region that all these challenges are surmountable.
Europarl v8