Übersetzung für "Überschritten" in Englisch
Die
Armutsrate
unter
Frauen
hat
18
%
überschritten.
The
poverty
rate
amongst
women
has
exceeded
18%.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Schwelle
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
somit
deutlich
überschritten.
This,
therefore,
significantly
exceeds
the
threshold
for
mobilising
the
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Hier
wurden
alle
Grenzen
des
Anstands
überschritten.
This
went
beyond
all
limits
of
decency.
Europarl v8
In
Finnland
haben
wir
dieses
Ziel
bereits
in
erheblichem
Maße
überschritten.
Actually,
this
target
has
been
well
exceeded
in
Finland.
Europarl v8
Damit
wird
die
Trennlinie
zwischen
den
Zuständigkeiten
erheblich
überschritten.
That
would
be
a
serious
breach
of
the
separation
of
powers.
Europarl v8
Wir
haben
die
Marge
schon
jetzt
überschritten.
We
have
now
gone
above
the
margin.
Europarl v8
Die
in
Anhang
III
aufgeführten
Grenzwerte
für
Karzinogene
dürfen
nicht
überschritten
werden.
Exposure
shall
not
exceed
the
limit
value
of
a
carcinogen
as
set
out
in
Annex
III.
DGT v2019
Der
Wert
1000
(vergleichbar
mit
Absatz
1.1.3.6.4)
darf
nicht
überschritten
werden.
The
value
1000
(comparable
with
1.1.3.6.4)
shall
not
be
exceeded.
DGT v2019
Sie
haben
jetzt
Ihre
Redezeit
um
mehr
als
die
Hälfte
überschritten.
You
have
exceeded
your
speaking
time
by
more
than
half.
Europarl v8
Sie
haben
damit
unsere
Befugnisse
überschritten.
You
have
gone
beyond
our
powers.
Europarl v8
Die
letzten
drei
Redner
haben
ihre
Redezeit
um
45
Sekunden
überschritten.
The
last
three
speakers
exceeded
their
speaking
time
by
45
seconds.
Europarl v8
Sie
haben
die
Ihnen
zustehende
Zeit
überschritten.
You
have
gone
beyond
your
speaking
time.
Europarl v8
Wir
haben
die
Zeit
weit
überschritten.
We
have
well
overrun
the
time.
Europarl v8
Der
Migrationsgrenzwert
könnte
bei
sehr
hohen
Temperaturen
möglicherweise
überschritten
werden.
Migration
limit
might
be
exceeded
at
very
high
temperature.
DGT v2019
Wir
haben
die
Zeit
schon
weit
überschritten.
We
have
already
gone
well
over
time.
Europarl v8
Sie
haben
nämlich
die
Redezeit
um
50
%
überschritten.
You
exceeded
your
speaking
time
by
50%.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür,
aber
Sie
haben
Ihre
Redezeit
erheblich
überschritten.
I
apologise
for
this
but
you
went
quite
over
time.
Europarl v8
Seit
jeher
hat
der
illegale
Drogenhandel
sämtliche
Landesgrenzen
überschritten.
The
illegal
drugs
trade
goes
beyond,
and
always
has
gone
beyond,
the
borders
of
any
one
country.
Europarl v8
Sie
werden
sogar
auf
6
%
erhöht,
wenn
die
Ausfuhrhöchstmenge
überschritten
wird.
This
will
rise
to
6
%
if
the
export
ceiling
is
breached.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
ich
meine
Zeit
längst
überschritten
habe.
I
think
I
have
gone
over
my
time.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
sehe,
daß
meine
Redezeit
bereits
überschritten
ist.
Mr
President,
I
see
that
I
have
already
exceeded
my
speaking
time.
Europarl v8
Sie
haben
die
Ihnen
zur
Verfügung
gestellte
Zeit
um
30
Sekunden
überschritten.
You
have
exceeded
the
30
seconds
of
time
I
allocated
to
you.
Europarl v8
Die
Lebensmittelunternehmer
müssen
sicherstellen,
dass
die
Grenzwerte
für
Histamin
nicht
überschritten
werden.
Food
business
operators
must
ensure
that
the
limits
with
regard
to
histamine
are
not
exceeded.
DGT v2019
Die
sind
im
Rahmen
dieser
Krise
überschritten
worden.
Such
limits
have
been
exceeded
in
this
crisis.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
überschritten
die
Tiere
ihr
Optimalgewicht.
And
during
this
time,
the
animals
exceeded
their
optimum
weight.
Europarl v8
Sie
haben
Ihre
Redezeit
um
25%
überschritten.
You
have
overrun
your
allotted
speaking
time
by
25%.
Europarl v8