Übersetzung für "Überschritten" in Englisch

Die Armutsrate unter Frauen hat 18 % überschritten.
The poverty rate amongst women has exceeded 18%.
Europarl v8

Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten.
This, therefore, significantly exceeds the threshold for mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Hier wurden alle Grenzen des Anstands überschritten.
This went beyond all limits of decency.
Europarl v8

In Finnland haben wir dieses Ziel bereits in erheblichem Maße überschritten.
Actually, this target has been well exceeded in Finland.
Europarl v8

Damit wird die Trennlinie zwischen den Zuständigkeiten erheblich überschritten.
That would be a serious breach of the separation of powers.
Europarl v8

Wir haben die Marge schon jetzt überschritten.
We have now gone above the margin.
Europarl v8

Die in Anhang III aufgeführten Grenzwerte für Karzinogene dürfen nicht überschritten werden.
Exposure shall not exceed the limit value of a carcinogen as set out in Annex III.
DGT v2019

Der Wert 1000 (vergleichbar mit Absatz 1.1.3.6.4) darf nicht überschritten werden.
The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded.
DGT v2019

Sie haben jetzt Ihre Redezeit um mehr als die Hälfte überschritten.
You have exceeded your speaking time by more than half.
Europarl v8

Sie haben damit unsere Befugnisse überschritten.
You have gone beyond our powers.
Europarl v8

Die letzten drei Redner haben ihre Redezeit um 45 Sekunden überschritten.
The last three speakers exceeded their speaking time by 45 seconds.
Europarl v8

Sie haben die Ihnen zustehende Zeit überschritten.
You have gone beyond your speaking time.
Europarl v8

Wir haben die Zeit weit überschritten.
We have well overrun the time.
Europarl v8

Der Migrationsgrenzwert könnte bei sehr hohen Temperaturen möglicherweise überschritten werden.
Migration limit might be exceeded at very high temperature.
DGT v2019

Wir haben die Zeit schon weit überschritten.
We have already gone well over time.
Europarl v8

Sie haben nämlich die Redezeit um 50 % überschritten.
You exceeded your speaking time by 50%.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür, aber Sie haben Ihre Redezeit erheblich überschritten.
I apologise for this but you went quite over time.
Europarl v8

Seit jeher hat der illegale Drogenhandel sämtliche Landesgrenzen überschritten.
The illegal drugs trade goes beyond, and always has gone beyond, the borders of any one country.
Europarl v8

Sie werden sogar auf 6 % erhöht, wenn die Ausfuhrhöchstmenge überschritten wird.
This will rise to 6 % if the export ceiling is breached.
Europarl v8

Ich glaube, daß ich meine Zeit längst überschritten habe.
I think I have gone over my time.
Europarl v8

Herr Präsident, ich sehe, daß meine Redezeit bereits überschritten ist.
Mr President, I see that I have already exceeded my speaking time.
Europarl v8

Sie haben die Ihnen zur Verfügung gestellte Zeit um 30 Sekunden überschritten.
You have exceeded the 30 seconds of time I allocated to you.
Europarl v8

Die Lebensmittelunternehmer müssen sicherstellen, dass die Grenzwerte für Histamin nicht überschritten werden.
Food business operators must ensure that the limits with regard to histamine are not exceeded.
DGT v2019

Die sind im Rahmen dieser Krise überschritten worden.
Such limits have been exceeded in this crisis.
Europarl v8

In der Zwischenzeit überschritten die Tiere ihr Optimalgewicht.
And during this time, the animals exceeded their optimum weight.
Europarl v8

Sie haben Ihre Redezeit um 25% überschritten.
You have overrun your allotted speaking time by 25%.
Europarl v8