Übersetzung für "Über die köpfe hinweg" in Englisch

Es geht nicht darum, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu agieren.
It is not about operating above the heads of Member States.
Europarl v8

Sie wurde über die Köpfe ihrer Vorgesetzten hinweg befördert.
She was promoted over the heads of her seniors.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ziele würden über die Köpfe der Unternehmer hinweg gesetzt.
Furthermore, he suggested that targets were being set "over the heads" of businesses.
TildeMODEL v2018

Oft schossen die Soldaten über die Köpfe hinweg, um sie zu terrorisieren.
Very often the soldiers would shoot over peoples' heads to terrorize them.
ParaCrawl v7.1

Töne schwirren über die Köpfe hinweg.
Sounds whir above the heads.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Gletscher bestaunt, während uns Kondore über die Köpfe hinweg flogen.
We could see glaciers with condors flying over our heads.
ParaCrawl v7.1

Sie werden über die Köpfe der Besucher hinweg quasi durch den Raum fliegen.
They are moved over the heads of the visitors almost like they are flying through the room.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wird über die Köpfe der Bürger hinweg schöngefärbt, begutachtet und weiter verhandelt.
Nevertheless, the process of whitewashing, evaluation and negotiation is going on over the citizens' heads.
Europarl v8

Dieser Satz sollte im letzten Moment vorgelegt werden, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg.
The sentence was to be submitted at the last moment, over the heads of the Member States.
Europarl v8

Denn am Ende kann die Deeskalation nicht über die Köpfe der Beteiligten hinweg passieren.
Because in the end de-escalation cannot take place over the heads of those involved.
ParaCrawl v7.1

Der Airbag dient dabei als Roll-over-Schutz und erstreckt sich über die Köpfe der Fahrzeuginsassen hinweg.
To this end, the airbag serves for rollover protection and extends above the heads of the vehicle occupants.
EuroPat v2

Der Mann mit den Brandwunden sieht über die Köpfe hinweg und gewissermaßen durch sie hindurch...
The Burned looks somewhere above their heads, somehow through them...
ParaCrawl v7.1

Ein Highlight war unter anderem der SmartBird, der über die Köpfe des Publikums hinweg flog.
One of the highlights was the SmartBird, which flew over the heads of the audience.
ParaCrawl v7.1

Sie handelt über die Köpfe der Nutzer hinweg und drängt sich in dessen Hoheitsgebiet.
Hence, they decide over the user's head and push into their territory.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens ist dies nichts anderes als die Einführung einer weitreichenden, exzessiven Integration Europas, gewissermaßen durch die Hintertür und über die Köpfe der Bürger hinweg.
I think this is nothing other than introducing a far-reaching, excessive integration of Europe, by the back door as it were, and over the heads of the citizens.
Europarl v8

Wir wollen eine solche Abkürzung vermeiden, bei der wir gleichermaßen über die Köpfe der Nationalstaaten hinweg für diese bestimmte Gesetze erlassen.
Let us, however, avoid such a shortcut in which we, as it were, over the heads of nation states, establish certain legislation for them.
Europarl v8

Diese Körperschaft wird Außenpolitik über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg ohne eine wirksame Kontrolle durch die Mitgliedstaaten oder das Europäische Parlament durchführen.
This body will conduct foreign policy over the heads of Member States with no effective control by Member States or the European Parliament.
Europarl v8

Zum zweiten haben wir darauf gedrungen, und auch das halte ich für wesentlich, daß Staaten, die besondere Bindungen in einer Region haben, etwa die Türkei im Mittelmeerraum und bei den Turk-Völkern, stärker eingebunden werden sollen, denn wir wollen nicht über die Köpfe der Betroffenen hinweg, sondern unter Berücksichtigung der traditionellen Strukturen und Bindungen handeln.
Secondly, we are insisting, and I believe that this is vital, that countries which have special links in a region, for example Turkey in the Mediterranean area and among the Turkic peoples, should become more closely involved, because we do not want to go over the heads of the people concerned, but rather to take into account their traditional structures and links.
Europarl v8

Gut nutzen bedeutet aber, daß in dieser so entscheidenden Frage für die Zukunft nicht über die Köpfe der Betroffenen hinweg Politik gemacht werden darf.
Making good use, however, means that in this extremely decisive question for the future, policy cannot be made over the heads of the people concerned.
Europarl v8

Dieser zweifellos wichtige neue Dienst soll nicht oder darf nicht über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu einem Betätigungsfeld von Eurokraten verkommen.
This undoubtedly important new service should not and must not be run down, over the heads of the Member States, into a sphere of activity for Eurocrats.
Europarl v8

Die EU lässt sich ihrerseits unter Druck setzen, und ich verstehe nicht, warum man den Erweiterungsprozess über die Köpfe der Bürger hinweg in diesem Tempo vorantreibt.
The EU allows itself to be put under pressure and I do not understand why it is pushing forward with the enlargement process at such a rapid pace over the heads of its citizens.
Europarl v8

Wir müssen darauf beharren, dass diese Fragen nicht nur von den größten Atommächten über die Köpfe der EU hinweg entschieden werden sollten.
We must insist that these issues should not be decided only by the largest nuclear powers, over the heads of the EU.
Europarl v8

Es gibt auch noch mehr Mitgliedstaaten, in denen vorbereitende Beschlüsse über die Köpfe der Bürger hinweg gefaßt worden sind, in denen die Bürger aber mit Sicherheit nicht vor vollendete Tatsachen gestellt werden möchten, bis die Frage nicht durch eine Volksabstimmung oder eine Parlamentswahl entschieden worden ist.
There are also many more Member States where the preparatory decisions were taken over the heads of the general public but where the people certainly do not want to be faced with a fait accompli before the issue has been decided by a referendum or parliamentary elections.
Europarl v8

Mir schwebt eine Föderation vor und nicht eine Machtausübung über die Köpfe der Völker hinweg, sondern eine direkte und starke Bindung zwischen diesen und den gemeinsamen Institutionen.
What I have in mind is a federation, not by means of a power exerted over nations, but by means of a strong link between them and the common institutions.
Europarl v8

Hier kann nicht über die Köpfe der Bürger hinweg entschieden werden, und bis zum Jahr 2010 kann sich die Lage soweit ändern, dass auch die irischen Bürger die direkte Abrechnung des Wasserverbrauchs der Haushalte akzeptieren.
You can only govern with the consent of the people and by 2010 domestic water charges could well be acceptable to the Irish electorate.
Europarl v8

Die irische Bevölkerung hat aber ein deutliches Zeichen ausgesandt, ein Zeichen dafür, dass die Diskussion über die Zukunft der Union nicht mehr über die Köpfe der Bürger hinweg hinter verschlossenen Türen, sondern mit den Menschen direkt geführt werden muss.
But the people of Ireland have given a clear signal that the debate on the future of the Union can no longer be conducted behind closed doors and over the heads of our citizens; the public has to be directly involved.
Europarl v8

Ich glaube, wir reden sehr oft über die Köpfe der Bürger hinweg und sind weit von ihrem Alltag entfernt.
I believe that we all too often talk above people' s heads and at a far remove from their everyday lives.
Europarl v8