Übersetzung für "Überlappung" in Englisch

Artikel 5 Absatz 4: Überlappung mit verschiedenen anderen Bestimmungen; wird aufgehoben.
In Article 5(4): this overlaps with several other provisions and is repealed.
TildeMODEL v2018

Die geografische Überlappung zwischen den beiden Programmen wird zweifellos mit dem Beitritt zunehmen.
Clearly, the geographical overlap between the two programmes will increase as the EU enlarges.
TildeMODEL v2018

Auf nationaler Ebene besteht nur eine geringe Überlappung der jeweiligen Geschäftsbereiche der Parteien.
There is little overlapping of activities at national level between the parties.
TildeMODEL v2018

Die Häufigkeit der Überlappung zwischen diesen beiden Berufungen, mag Sie vielleicht überraschen.
The frequency of overlap between those two vocations might surprise you.
OpenSubtitles v2018

Der Quellcode ermöglich es uns dann, die Überlappung auszunutzen.
Source Code enables us to capitalize on the overlap.
OpenSubtitles v2018

Die Überlappung aus rotem und grünem Licht ist gelb.
As you can see, the region where the red and green lights overlap is yellow.
TED2020 v1

Der Bildschirm zeigt jedoch keine Überlappung, sondern nur die unteren Hälften.
However, watching at a screen the letters do overlap only the lower halves.
WikiMatrix v1

Da beide Diffusionen ganzflächig durchgeführt wurden, ergibt sich eine 100- prozentige Überlappung.
Since both diffusions were blanket diffusions there was a 100% overlap.
EuroPat v2

Als Folge davon kam es zu einer Überlappung des Lebensraums aller drei Arten.
This has resulted in the ranges of all three species overlapping.
WikiMatrix v1

In der Praxis kommt es zu einer erheblichen Überlappung dieser "Gruppen".
In practice, there is a lot of overlap between these "groups".
EUbookshop v2

Bei jeder überlappten Schweißnaht darf die Gesamtlänge der Überlappung höchstens 200 mm betragen.
In any lap joint, the total length of overlap shall not exceed 200 mm.
EUbookshop v2

Der Ähnlichkeitsindex bietet Informationen über die Überlappung im beruflichen Bereich von zwei Bildungsformen.
The similarity index provides information about the overlap in the oc cupational domain of two types of education.
EUbookshop v2

Die Bandwendel überlappen sich nur wenig und sind an der Überlappung fest verbunden.
The ribbon windings overlap only slightly and are fixedly interconnected at the overlaps.
EuroPat v2

In die von aufeinanderfolgenden Bandwendeln gebildete Überlappung ist eine Drahtwendel 13 eingeschlossen.
A further wire coil 13 is embedded in the overlap formed by successive web windings.
EuroPat v2

Wenigstens ein Teil der Schweißnähte ist ohne Überlappung durch Verschweißen der Behälterinnenflächen gebildet.
At least one part of the weld seams is formed without overlapping by welding together the interior surfaces of the container.
EuroPat v2

Es ist aber u. a. auch eine Überlappung dieses Einschlags möglich.
However, it is also possible inter alia for the fold to overlap.
EuroPat v2

Die Überlappung von 196 bp enthält einen wesentlichen Teil des Enhancers.
The overlap of 196 bp contains an essential part of the enhancer.
EuroPat v2

Aber selbst eine Überlappung der Einzelschallkegel ist denkbar.
Even overlapping of individual sound cones is possible.
EuroPat v2

Durch die Überlappung können die Stahlringe 22 während des Abdichtvorganges gegeneinander gleiten.
The overlap permits steel rings 22 to slide against one another during the sealing process.
EuroPat v2

Zeile 4 zeigt einen Endblock für 0% Überlappung mit dem vorherigen Block.
Line 4 shows an end block for 0% overlap with the preceding block.
EuroPat v2

Diese Block besitzt eine 50% Überlappung mit dem vorherigen und nachfolgenden Block.
This block has a 50% overlap with the preceding and following blocks.
EuroPat v2

Zeile 4 zeigt einen Endblock für 6,25% Überlappung mit dem vorherigen Block.
Line 4 shows an end block for 6.25 per cent overlap with the preceding block.
EuroPat v2

An den Blockrändern besteht eine Überlappung mit Unterblöcken 118 der halben zeitlichen Ausdehnung.
On the block edges there is an overlap with sub-block 118 amounting to half a temporal expansion.
EuroPat v2

Daher wird üblicherweise eine Überlappung von bis zu 60% angewendet.
For this reason an overlapping of up to 60% is usually employed.
EuroPat v2