Übersetzung für "Zuschussvereinbarung" in Englisch

Vor Kurzem wurde eine Zuschussvereinbarung über 60 Mio. EUR abgeschlossen.
The new contribution agreement of EUR 60 million has just been finalised.
Europarl v8

Am 19. Dezember 2016 unterzeichnen die Sächsische Staatsregierung und die 14 staatlichen Hochschulen eine Zuschussvereinbarung .
On 19 December 2016, the State Government of Saxony and the 14 state universities sign a grant agreement.
ParaCrawl v7.1

Zur Gewährleistung größerer Transparenz bei der Verwaltung und Auszahlung von Mitteln werden im Memorandum of Understanding, in der Darlehensvereinbarung und in der Zuschussvereinbarung des Weiteren Kontrollen durch die Kommission, einschließlich des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung, die gegebenenfalls vor Ort vorgenommen werden, vorgesehen.
In the interests of greater transparency in the management and disbursement of the funds, the memorandum of understanding, the loan agreement and the grant agreement should also stipulate the possibility of checks, which also means on-the-spot checks and inspections by the Commission, including the European Anti-Fraud Office.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die notwendigen Maßnahmen, die Georgien zur Verhütung und Bekämpfung von Betrug, Korruption und anderen Unregelmäßigkeiten im Zusammenhang mit diesen Finanzhilfen ergreifen muss, im Memorandum of Understanding, der Darlehensvereinbarung und der Zuschussvereinbarung festgehalten werden, die mit den georgischen Behörden ausgehandelt werden.
It is important that the relevant measures which Georgia should take to prevent and combat fraud, corruption and other irregularities relating to this assistance are set out in the memorandum of understanding, the loan agreement and the grant agreement, which will be agreed with the Georgian authorities.
Europarl v8

Werden Unregelmäßigkeiten festgestellt oder sind Verpflichtungen aus der Zuschussvereinbarung nicht eingehalten worden, so kann die Kommission die Zahlung des Restbetrags der finanziellen Unterstützung aussetzen.
If irregularities are detected or if obligations under a grant agreement are not met, the Commission may suspend payment of the balance of the financial support.
JRC-Acquis v3.0

Gemäß der nach Artikel 167 EG-Vertrag zu erlassenden Verordnung werden mit der Zuschussvereinbarung auch die Verfahrensmodalitäten festgelegt und der Gemeinschaft das Recht eingeräumt, unter bestimmten Umständen die Verwendung des Zuschusses für ein von der EIB vorgeschlagenes Darlehen abzulehnen.
In accordance with the regulation adopted pursuant to Article 167 of the Treaty, the grant agreement will also establish procedural modalities and will guarantee to the Community the possibility to veto under certain circumstances the use of the grant for provisioning a loan proposed by the EIB.
TildeMODEL v2018

In der mit der EIB zu schließenden Zuschussvereinbarung werden die Bedingungen festgelegt, zu denen die Gemeinschaftsmittel als Rücklagen und Kapitalzuweisungen verwendet werden können.
The grant agreement to be concluded with the EIB will establish terms and conditions under which the Community funds can be used as provisions and capital allocations.
TildeMODEL v2018

Die Zahlung stützt sich auf den Nachweis, dass die betreffende Maßnahme nach Maßgabe des Basisrechtsakts im Sinne von Artikel 49 der Haushaltsordnung und des betreffenden Vertrags oder der betreffenden Zuschussvereinbarung durchgeführt wurde, und umfasst einen der folgenden Vorgänge:
Payment shall be made on production of proof that the relevant action has been carried out in accordance with the provisions of the basic act within the meaning of Article 49 of the general Financial Regulation or the contract or grant agreement, and shall cover one of the following operations:
DGT v2019

Die finanziellen Bedingungen der Finanzhilfe werden in einer zwischen der Kommission und den moldauischen Behörden zu schließenden Zuschussvereinbarung im Einzelnen festgelegt.
The detailed financial terms of the assistance shall be laid down in a Grant Agreement to be agreed between the Commission and the Moldovan authorities.
DGT v2019

Insbesondere wird in der Vereinbarung und in der Zuschussvereinbarung, die mit den moldauischen Behörden geschlossen werden, festgelegt, dass Moldau besondere Maßnahmen durchführt, um Betrug, Korruption und andere Unregelmäßigkeiten im Zusammenhang mit der Hilfe zu verhindern bzw. dagegen vorzugehen.
In particular, the Memorandum of Understanding and the Grant Agreement to be agreed with the Moldovan authorities shall provide for specific measures to be implemented by Moldova in relation to the prevention of, and the fight against, fraud, corruption and other irregularities affecting the assistance.
DGT v2019

Zur Gewährleistung größerer Transparenz bei der Verwaltung und Auszahlung von Mitteln der Union werden in der Vereinbarung und in der Zuschussvereinbarung des Weiteren Kontrollen durch die Kommission, einschließlich des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung, die gegebenenfalls vor Ort vorgenommen werden, vorgesehen.
In order to ensure greater transparency in the management and disbursement of the Union funds, the Memorandum of Understanding and the Grant Agreement shall also provide for controls including on-the-spot checks and inspections, to be carried out by the Commission, including the European Anti-Fraud Office.
DGT v2019

Die finanziellen Bedingungen der Makrofinanzhilfe der Union werden in der Zuschussvereinbarung und der Darlehensvereinbarung, die zwischen der Kommission und den georgischen Behörden zu schließen sind, im Einzelnen festgelegt.
The detailed financial terms of the Union’s macro-financial assistance shall be laid down in the Grant Agreement and the Loan Agreement to be agreed between the Commission and the Georgian authorities.
DGT v2019

Die Vereinbarung, die Darlehensvereinbarung und die Zuschussvereinbarung, die mit den kirgisischen Behörden getroffen werden, enthalten Bestimmungen,
The Memorandum of Understanding, the Loan Agreement and the Grant Agreement to be agreed with the Kyrgyz authorities shall contain provisions:
DGT v2019

Die Gebühr wurde so berechnet, dass Investbx innerhalb der fünfjährigen Geltungsdauer der Zuschussvereinbarung die Gewinnschwelle erreicht.
This fee was determined from the financial model in a way that should enable Investbx to break even within the five-year term of the grant funding agreement.
DGT v2019

Pauschalzuschüsse können bis zu einer Höhe von 25000 EUR pro Partner im Rahmen einer Zuschussvereinbarung gewährt werden.
Flat-rate financing may be used up to a maximum of EUR 25000 per partner within a grant agreement.
DGT v2019

Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) kann auf der Grundlage der Bestimmungen und Verfahren der Verordnung (Euratom, EG) Nr. 2185/96 des Rates [12] und der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 883/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [13] Untersuchungen, einschließlich Kontrollen und Überprüfungen vor Ort, durchführen, um festzustellen, ob im Zusammenhang mit einer Zuschussvereinbarung, einem Beschluss über die Zuschussvergabe oder einem aufgrund dieses Beschlusses finanzierten Vertrags ein Betrugs- oder Korruptionsdelikt oder eine sonstige rechtswidrige Handlung zum Nachteil der finanziellen Interessen der Union vorliegt.
The European Anti-Fraud Office (OLAF) may carry out investigations, including on-the-spot checks and inspections, in accordance with the provisions and procedures laid down in Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 [12] and Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council [13] with a view to establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union in connection with a grant agreement or grant decision or a contract funded under this Decision.
DGT v2019

In der Zuschussvereinbarung kann insbesondere die langfristige Abstellung eines öffentlich Bediensteten vorgesehen sein, der als Ständiger Twinningberater auf Vollzeitbasis die Verwaltung des begünstigten Landes berät.
The grant may in particular provide for the long term secondment of an official assigned to provide full time counsel to the administration of the beneficiary country as resident twinning advisor.
DGT v2019

Die Kommission wird ermächtigt, nach Anhörung des Wirtschafts- und Finanzausschusses mit den Behörden Georgiens die an die Finanzhilfe der Gemeinschaft geknüpften wirtschaftspolitischen und finanziellen Auflagen zu vereinbaren, die in einem Memorandum of Understanding und einer Zuschussvereinbarung festzulegen sind.
The Commission is empowered to agree with the authorities of Georgia, after consulting the Economic and Financial Committee, the economic policy and financial conditions attached to the Community financial assistance, to be laid down in a Memorandum of Understanding and a Grant Agreement.
DGT v2019

Insbesondere wird in dem Memorandum of Understanding sowie in der Zuschussvereinbarung, die mit den georgischen Behörden unterzeichnet werden, festgelegt, dass Georgien geeignete Maßnahmen vorsieht, um Betrug, Korruption und andere Unregelmäßigkeiten im Zusammenhang mit dieser Hilfe zu verhindern bzw. dagegen vorzugehen.
In particular, the Memorandum of Understanding and the Grant Agreement to be agreed with the authorities of Georgia shall provide for appropriate measures by Georgia related to the prevention of, and the fight against, fraud, corruption and other irregularities affecting the assistance.
DGT v2019

Nach Anhörung des Wirtschafts- und Finanzausschusses vereinbart die Kommission mit den Behörden Armeniens die an die Makrofinanzhilfe der Gemeinschaft geknüpften wirtschaftspolitischen Auflagen, die in einem Memorandum of Understanding, einer Zuschussvereinbarung und einer Darlehensvereinbarung festzulegen sind.
The Commission shall agree with the authorities of Armenia, after consulting the Economic and Financial Committee, the economic policy conditions attached to the Community macro-financial assistance, to be laid down in a Memorandum of Understanding, a Grant Agreement and a Loan Agreement.
DGT v2019