Translation of "Zuschussvereinbarung" in English
Vor
Kurzem
wurde
eine
Zuschussvereinbarung
über
60
Mio.
EUR
abgeschlossen.
The
new
contribution
agreement
of
EUR
60
million
has
just
been
finalised.
Europarl v8
Am
19.
Dezember
2016
unterzeichnen
die
Sächsische
Staatsregierung
und
die
14
staatlichen
Hochschulen
eine
Zuschussvereinbarung
.
On
19
December
2016,
the
State
Government
of
Saxony
and
the
14
state
universities
sign
a
grant
agreement.
ParaCrawl v7.1
Zur
Gewährleistung
größerer
Transparenz
bei
der
Verwaltung
und
Auszahlung
von
Mitteln
werden
im
Memorandum
of
Understanding,
in
der
Darlehensvereinbarung
und
in
der
Zuschussvereinbarung
des
Weiteren
Kontrollen
durch
die
Kommission,
einschließlich
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung,
die
gegebenenfalls
vor
Ort
vorgenommen
werden,
vorgesehen.
In
the
interests
of
greater
transparency
in
the
management
and
disbursement
of
the
funds,
the
memorandum
of
understanding,
the
loan
agreement
and
the
grant
agreement
should
also
stipulate
the
possibility
of
checks,
which
also
means
on-the-spot
checks
and
inspections
by
the
Commission,
including
the
European
Anti-Fraud
Office.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
notwendigen
Maßnahmen,
die
Georgien
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
anderen
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
diesen
Finanzhilfen
ergreifen
muss,
im
Memorandum
of
Understanding,
der
Darlehensvereinbarung
und
der
Zuschussvereinbarung
festgehalten
werden,
die
mit
den
georgischen
Behörden
ausgehandelt
werden.
It
is
important
that
the
relevant
measures
which
Georgia
should
take
to
prevent
and
combat
fraud,
corruption
and
other
irregularities
relating
to
this
assistance
are
set
out
in
the
memorandum
of
understanding,
the
loan
agreement
and
the
grant
agreement,
which
will
be
agreed
with
the
Georgian
authorities.
Europarl v8
Werden
Unregelmäßigkeiten
festgestellt
oder
sind
Verpflichtungen
aus
der
Zuschussvereinbarung
nicht
eingehalten
worden,
so
kann
die
Kommission
die
Zahlung
des
Restbetrags
der
finanziellen
Unterstützung
aussetzen.
If
irregularities
are
detected
or
if
obligations
under
a
grant
agreement
are
not
met,
the
Commission
may
suspend
payment
of
the
balance
of
the
financial
support.
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
der
nach
Artikel
167
EG-Vertrag
zu
erlassenden
Verordnung
werden
mit
der
Zuschussvereinbarung
auch
die
Verfahrensmodalitäten
festgelegt
und
der
Gemeinschaft
das
Recht
eingeräumt,
unter
bestimmten
Umständen
die
Verwendung
des
Zuschusses
für
ein
von
der
EIB
vorgeschlagenes
Darlehen
abzulehnen.
In
accordance
with
the
regulation
adopted
pursuant
to
Article
167
of
the
Treaty,
the
grant
agreement
will
also
establish
procedural
modalities
and
will
guarantee
to
the
Community
the
possibility
to
veto
under
certain
circumstances
the
use
of
the
grant
for
provisioning
a
loan
proposed
by
the
EIB.
TildeMODEL v2018
In
der
mit
der
EIB
zu
schließenden
Zuschussvereinbarung
werden
die
Bedingungen
festgelegt,
zu
denen
die
Gemeinschaftsmittel
als
Rücklagen
und
Kapitalzuweisungen
verwendet
werden
können.
The
grant
agreement
to
be
concluded
with
the
EIB
will
establish
terms
and
conditions
under
which
the
Community
funds
can
be
used
as
provisions
and
capital
allocations.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlung
stützt
sich
auf
den
Nachweis,
dass
die
betreffende
Maßnahme
nach
Maßgabe
des
Basisrechtsakts
im
Sinne
von
Artikel
49
der
Haushaltsordnung
und
des
betreffenden
Vertrags
oder
der
betreffenden
Zuschussvereinbarung
durchgeführt
wurde,
und
umfasst
einen
der
folgenden
Vorgänge:
Payment
shall
be
made
on
production
of
proof
that
the
relevant
action
has
been
carried
out
in
accordance
with
the
provisions
of
the
basic
act
within
the
meaning
of
Article
49
of
the
general
Financial
Regulation
or
the
contract
or
grant
agreement,
and
shall
cover
one
of
the
following
operations:
DGT v2019
Die
finanziellen
Bedingungen
der
Finanzhilfe
werden
in
einer
zwischen
der
Kommission
und
den
moldauischen
Behörden
zu
schließenden
Zuschussvereinbarung
im
Einzelnen
festgelegt.
The
detailed
financial
terms
of
the
assistance
shall
be
laid
down
in
a
Grant
Agreement
to
be
agreed
between
the
Commission
and
the
Moldovan
authorities.
DGT v2019
Insbesondere
wird
in
der
Vereinbarung
und
in
der
Zuschussvereinbarung,
die
mit
den
moldauischen
Behörden
geschlossen
werden,
festgelegt,
dass
Moldau
besondere
Maßnahmen
durchführt,
um
Betrug,
Korruption
und
andere
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Hilfe
zu
verhindern
bzw.
dagegen
vorzugehen.
In
particular,
the
Memorandum
of
Understanding
and
the
Grant
Agreement
to
be
agreed
with
the
Moldovan
authorities
shall
provide
for
specific
measures
to
be
implemented
by
Moldova
in
relation
to
the
prevention
of,
and
the
fight
against,
fraud,
corruption
and
other
irregularities
affecting
the
assistance.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
größerer
Transparenz
bei
der
Verwaltung
und
Auszahlung
von
Mitteln
der
Union
werden
in
der
Vereinbarung
und
in
der
Zuschussvereinbarung
des
Weiteren
Kontrollen
durch
die
Kommission,
einschließlich
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung,
die
gegebenenfalls
vor
Ort
vorgenommen
werden,
vorgesehen.
In
order
to
ensure
greater
transparency
in
the
management
and
disbursement
of
the
Union
funds,
the
Memorandum
of
Understanding
and
the
Grant
Agreement
shall
also
provide
for
controls
including
on-the-spot
checks
and
inspections,
to
be
carried
out
by
the
Commission,
including
the
European
Anti-Fraud
Office.
DGT v2019
Die
finanziellen
Bedingungen
der
Makrofinanzhilfe
der
Union
werden
in
der
Zuschussvereinbarung
und
der
Darlehensvereinbarung,
die
zwischen
der
Kommission
und
den
georgischen
Behörden
zu
schließen
sind,
im
Einzelnen
festgelegt.
The
detailed
financial
terms
of
the
Union’s
macro-financial
assistance
shall
be
laid
down
in
the
Grant
Agreement
and
the
Loan
Agreement
to
be
agreed
between
the
Commission
and
the
Georgian
authorities.
DGT v2019
Die
Vereinbarung,
die
Darlehensvereinbarung
und
die
Zuschussvereinbarung,
die
mit
den
kirgisischen
Behörden
getroffen
werden,
enthalten
Bestimmungen,
The
Memorandum
of
Understanding,
the
Loan
Agreement
and
the
Grant
Agreement
to
be
agreed
with
the
Kyrgyz
authorities
shall
contain
provisions:
DGT v2019
Die
Gebühr
wurde
so
berechnet,
dass
Investbx
innerhalb
der
fünfjährigen
Geltungsdauer
der
Zuschussvereinbarung
die
Gewinnschwelle
erreicht.
This
fee
was
determined
from
the
financial
model
in
a
way
that
should
enable
Investbx
to
break
even
within
the
five-year
term
of
the
grant
funding
agreement.
DGT v2019
Pauschalzuschüsse
können
bis
zu
einer
Höhe
von
25000
EUR
pro
Partner
im
Rahmen
einer
Zuschussvereinbarung
gewährt
werden.
Flat-rate
financing
may
be
used
up
to
a
maximum
of
EUR
25000
per
partner
within
a
grant
agreement.
DGT v2019
Das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
kann
auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
und
Verfahren
der
Verordnung
(Euratom,
EG)
Nr.
2185/96
des
Rates
[12]
und
der
Verordnung
(EU,
Euratom)
Nr.
883/2013
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[13]
Untersuchungen,
einschließlich
Kontrollen
und
Überprüfungen
vor
Ort,
durchführen,
um
festzustellen,
ob
im
Zusammenhang
mit
einer
Zuschussvereinbarung,
einem
Beschluss
über
die
Zuschussvergabe
oder
einem
aufgrund
dieses
Beschlusses
finanzierten
Vertrags
ein
Betrugs-
oder
Korruptionsdelikt
oder
eine
sonstige
rechtswidrige
Handlung
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Union
vorliegt.
The
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
may
carry
out
investigations,
including
on-the-spot
checks
and
inspections,
in
accordance
with
the
provisions
and
procedures
laid
down
in
Council
Regulation
(Euratom,
EC)
No
2185/96
[12]
and
Regulation
(EU,
Euratom)
No
883/2013
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[13]
with
a
view
to
establishing
whether
there
has
been
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
affecting
the
financial
interests
of
the
Union
in
connection
with
a
grant
agreement
or
grant
decision
or
a
contract
funded
under
this
Decision.
DGT v2019
In
der
Zuschussvereinbarung
kann
insbesondere
die
langfristige
Abstellung
eines
öffentlich
Bediensteten
vorgesehen
sein,
der
als
Ständiger
Twinningberater
auf
Vollzeitbasis
die
Verwaltung
des
begünstigten
Landes
berät.
The
grant
may
in
particular
provide
for
the
long
term
secondment
of
an
official
assigned
to
provide
full
time
counsel
to
the
administration
of
the
beneficiary
country
as
resident
twinning
advisor.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
nach
Anhörung
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
mit
den
Behörden
Georgiens
die
an
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
geknüpften
wirtschaftspolitischen
und
finanziellen
Auflagen
zu
vereinbaren,
die
in
einem
Memorandum
of
Understanding
und
einer
Zuschussvereinbarung
festzulegen
sind.
The
Commission
is
empowered
to
agree
with
the
authorities
of
Georgia,
after
consulting
the
Economic
and
Financial
Committee,
the
economic
policy
and
financial
conditions
attached
to
the
Community
financial
assistance,
to
be
laid
down
in
a
Memorandum
of
Understanding
and
a
Grant
Agreement.
DGT v2019
Insbesondere
wird
in
dem
Memorandum
of
Understanding
sowie
in
der
Zuschussvereinbarung,
die
mit
den
georgischen
Behörden
unterzeichnet
werden,
festgelegt,
dass
Georgien
geeignete
Maßnahmen
vorsieht,
um
Betrug,
Korruption
und
andere
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dieser
Hilfe
zu
verhindern
bzw.
dagegen
vorzugehen.
In
particular,
the
Memorandum
of
Understanding
and
the
Grant
Agreement
to
be
agreed
with
the
authorities
of
Georgia
shall
provide
for
appropriate
measures
by
Georgia
related
to
the
prevention
of,
and
the
fight
against,
fraud,
corruption
and
other
irregularities
affecting
the
assistance.
DGT v2019
Nach
Anhörung
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
vereinbart
die
Kommission
mit
den
Behörden
Armeniens
die
an
die
Makrofinanzhilfe
der
Gemeinschaft
geknüpften
wirtschaftspolitischen
Auflagen,
die
in
einem
Memorandum
of
Understanding,
einer
Zuschussvereinbarung
und
einer
Darlehensvereinbarung
festzulegen
sind.
The
Commission
shall
agree
with
the
authorities
of
Armenia,
after
consulting
the
Economic
and
Financial
Committee,
the
economic
policy
conditions
attached
to
the
Community
macro-financial
assistance,
to
be
laid
down
in
a
Memorandum
of
Understanding,
a
Grant
Agreement
and
a
Loan
Agreement.
DGT v2019