Übersetzung für "Zusammenhängende bereiche" in Englisch
Unter
Zonen
werden
räumlich
zusammenhängende
Bereiche
verstanden.
Zones
are
to
be
understood
as
spatially
related
areas.
EuroPat v2
Unter
Perioden
werden
zeitlich
zusammenhängende
Bereiche
verstanden.
Periods
are
to
be
understood
as
temporally
related
areas.
EuroPat v2
Derartige
nicht
zusammenhängende
kupferhaltige
Bereiche
werden
als
"diskrete
Phasen"
bezeichnet.
Such
noncontiguous
copper-containing
regions
are
referred
to
as
“discrete
phases”.
EuroPat v2
Das
Dateisystem
unterteilt
die
Festplatte
in
Blöcke
-
kleine
zusammenhängende
Bereiche.
The
filesystem
divides
the
hard
drive
into
blocks
—
small
contiguous
areas.
ParaCrawl v7.1
Schwarze
Felder
und
weiße
Felder
sollten
zwei
separate
zusammenhängende
Bereiche
bilden.
Black
cells
and
white
cells
should
form
two
separate
contiguous
regions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Programme
sind
auf,
Informationstechnik,
Unternehmensführung
und
damit
zusammenhängende
Bereiche
konzentrieren.
Our
programmes
are
focused
on
Engineering,
Information
Technology,
Business
Management
and
related
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivitäten
lassen
sich
in
vier
miteinander
zusammenhängende
Bereiche
einteilen:
Activities
fall
into
four
interrelated
areas:
ParaCrawl v7.1
Diese
lassen
sich
in
drei
zusammenhängende
Bereiche
aufgliedern:
These
activities
can
be
grouped
together
in
3
areas:
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auf
mit
den
Häfen
zusammenhängende
Bereiche
anwenden.
Member
States
may
apply
the
provisions
of
this
Directive
to
port-related
areas.
DGT v2019
Sprich,
quasi
der
ganze
Speicher
ist
unbenutzt
und
es
gibt
viele
große
und
zusammenhängende
Bereiche.
So,
virtually
all
of
my
memory
is
unused
and
there
are
lots
of
large
contiguous
areas.
CCAligned v1
Diese
Maskenschicht
strukturiert
die
Schichten
und
teilt
insbesondere
die
III-V-Nitrid-Schichten
in
mehrere,
nicht
zusammenhängende
Bereiche.
This
mask
layer
structures
the
layers
and
in
particular
it
separates
the
III-V
nitride
layers
into
several
discontinuous
regions.
EuroPat v2
Somit
erlaubt
dieselbe
Logik
möglichst
grosse,
zusammenhängende
Bereiche
vollständig
befüllter
Behälter
zu
erhalten.
The
same
logic
thus
makes
it
possible
to
obtain
the
greatest
possible,
cohesive
areas
of
completely
filled
containers.
EuroPat v2
Besondere
Aufmerksamkeit
verdienen
folgende
Bereiche:
mit
Handel
und
Binnenmarkt
zusammenhängende
Bereiche
wie
Zoll,
Pflanzenschutz
und
Veterinärwesen,
Normung
und
Zertifizierung,
Messwesen
und
Kalibrierung,
öffentliches
Auftragswesen,
Wettbewerb
und
staatliche
Beihilfen,
Verbraucherschutz,
Rechte
an
geistigem,
gewerblichem
und
kommerziellem
Eigentum
sowie
Justiz
und
Inneres.
Special
attention
should
be
devoted
to
trade
and
internal
market-related
areas
such
as
customs,
phytosanitary
and
veterinary
services,
standards
and
certification,
metrology
and
calibration,
public
procurement,
competition
and
state
aids,
consumer
protection,
intellectual
industrial
and
commercial
property
rights,
as
well
as
to
the
sector
of
justice
and
home
affairs.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
dieses
Rahmens
werden
vier
untereinander
zusammenhängende
strategische
Bereiche
vorgeschlagen,
in
denen
gezielte
politische
Maßnahmen
getroffen
werden
sollen.
Within
this
framework,
four
linked
strategic
areas
of
focussed
policy
interventions
are
proposed.
TildeMODEL v2018
Frau
Sigmund
betonte,
dass
der
Ausschuss
eine
wesentliche
Rolle
im
Rahmen
der
Meinungsbildung
in
der
EU
mit
Blick
auf
die
Finanzielle
Vorausschau
2007-2013
und
damit
zusammenhängende
Bereiche
spiele,
da
das
Ergebnis
langfristige
Auswirkungen
auf
die
Bürger
Europas
haben
werde.
Ms.
Sigmund
stressed
that
the
Committee
has
a
crucial
role
in
forming
European
opinion
on
the
2007-2013
financial
perspective
and
related
areas,
as
the
outcome
will
have
a
long-term
impact
on
Europe’s
citizens.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
könnte
die
gegenseitige
Anerkennung
auf
bislang
nicht
geregelte
Bereiche
(z.B.
Erb-
und
Testamentsrecht,
Ehegüterrecht
und
vermögensrechtliche
Folgen
einer
Trennung)
sowie
auf
alle
mit
dem
Alltag
der
Unionsbürger
zusammenhängende
Bereiche
ausgeweitet
werden.
To
this
end,
mutual
recognition
could
be
extended
to
areas
that
are
not
yet
covered,
e.g.
succession
and
wills,
matrimonial/civil
partnership
property
regimes
and
the
property
consequences
of
the
separation
of
couples,
as
well
as
all
areas
that
affect
the
everyday
life
of
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschriften
decken
die
so
genannten
vier
Freiheiten
ab,
d.
h.
den
freien
Verkehr
von
Gütern,
Kapital,
Dienstleistungen
und
Personen
sowie
bestimmte
damit
zusammenhängende
horizontale
Bereiche.
These
rules
cover
the
so-called
four
freedoms,
i.e.
the
free
movement
of
goods,
capital,
services
and
persons,
plus
certain
related
horizontal
areas.
TildeMODEL v2018
Der
derzeitige
Geltungsbereich
des
WPA,
der
Warenhandel,
könnte
auf
den
Dienstleistungsverkehr
und
Bestimmungen
über
Investitionen
sowie
auf
mit
dem
Handel
zusammenhängende
Bereiche
wie
nachhaltige
Entwicklung,
Wettbewerb
und
Handelserleichterung
ausgedehnt
werden.
The
current
scope
of
the
EPA,
which
relates
to
trade
in
goods,
could
be
deepened
to
cover
trade
in
services,
rules
on
investment
and
trade-related
areas
such
as
sustainable
development,
competition
and
trade
facilitation.
TildeMODEL v2018
Hier
sollen
innerhalb
eines
gemeinsamen
Rahmens
drei
eng
zusammenhängende
und
aktuelle
Bereiche
erörtert
werden,
die
für
die
Sozialpolitik
in
der
Europäischen
Union
von
Belang
sind.
Its
aim
is
to
examine
within
one
framework,
three
closely
interrelated
and
topical
areas
relevant
to
the
welfare
policy
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Die
Norm
ISO
10015
für
das
Qualitätsmanagement
in
der
Ausbildung
(siehe
nachstehender
Absatz)
sowie
das
„Investors
in
People"-Programm
sind
Beispiele
für
einen
minimalistischen
Ansatz,
obwohl
Ausbildung
und
damit
zusammenhängende
Bereiche
ein
wichtiges
Element
darstellen.
The
ISO
10015
on
quality
management
of
train
ing
(see
below)
as
well
as
the
Investors
in
People
programme,
are
examples
of
a
minimalist
approach,
although
training
and
related
areas
constitute
a
major
element.
EUbookshop v2
Die
Dienste
beider
Komponenten
überwachten
jedoch
wichtige,
zusammenhängende
Bereiche
und
ergänzten
sich
gegenseitig,
so
Simmons.
Such
mapping
can
be
used
by
civilsecurity
organisations
to
assess
an
area’s
vulnerability
to
natural
and
manmade
disasters
and
how
they
would
respond
to
a
crisis,
or
even
reduce
its
impact
on
the
population.
EUbookshop v2
Diese
Regionen
sind
zusammenhängende
Bereiche
des
Videobildes,
deren
Bildpunkte
alle
der
gleichen
Klasse
von
Bildpunktdaten
angehören.
These
regions
are
related
areas
of
the
video
picture,
whose
picture
elements
all
belong
to
the
same
class
of
picture
element
data.
EuroPat v2
Mit
den
Datenadressen
sind
alle
im
Maschinenmodell
vorhandenen
Speicherbereiche
ansprechbar
auch
die
Register,
insbesondere
aber
Bitgruppen,
weil
viele
Sensoren
und
Aktoren
nicht
nur
einzelne
Bits
liefern,
sondern
Gruppen
von
Bits,
weswegen
auch
größere
zusammenhängende
Bereiche
mit
einer
Datenadresse
ansprechbar
sind.
The
data
addresses
can
address
all
memory
areas
existing
in
the
machine
model,
including
the
registers,
but
particularly
bit
groups,
since
many
sensors
and
actuators
supply
not
only
individual
bits
but
also
groups
of
bits.
For
this
reason,
larger
connected
areas
may
also
be
addressed
with
a
data
address.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
diskontinuierliche
Schicht
so
abgeschieden
wird,
daß
benachbarte
Körner
verschmelzen
und
somit
größere
zusammenhängende
Bereiche
entstehen,
zwischen
denen
kleinere
unbedeckte
Öffnungen
verbleiben.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
step
of
applying
the
discontinuous
layer
includes
depositing
the
discontinuous
layer
such
that
adjacent
grains
fuse
together
to
form
larger
cohesive
regions
and
smaller
uncovered
openings
remain
between
the
larger
cohesive
regions.
EuroPat v2