Übersetzung für "Zusammengewürfelt" in Englisch
Ureinwohner
von
überall
auf
der
Welt
leben
da
zusammengewürfelt.
It's
full
of,
you
know,
this
mix
of
indigenous
people
from
all
over
the
world
just
put
together,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
aus
Fakten
zusammengewürfelt...
die
sie
nicht
wahr
machen.
It's
made
up
of
facts..
...that
doesn't
make
it
true.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
wir
sind
nicht
nur
zwei
Menschen
zufällig
zusammengewürfelt.
You
know,
we're
not
just
two
random
people
thrown
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
ungewollt
zusammengewürfelt,
ein
Zufall.
We
were
thrown
together
by
accident,
uh,
a
one-in-a-million
kind
of
thing.
A
fluke.
OpenSubtitles v2018
Einige
Modelle
wurden
aus
Teilen
der
unterschiedlichen
Marken
auf
Bestellung
US-amerikanischer
Händler
zusammengewürfelt.
Some
models
were
"parts
bin
specials"
put
together
at
the
request
of
the
American
dealers.
WikiMatrix v1
Pop,
Prog,
Thrash,
Power
Metal
und
Rock
werden
bunt
zusammengewürfelt.
Pop,
prog,
thrash,
power
metal
and
rock
are
huddled
up.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
bekannt,
aus
welchen
Mitgliedern
anderer
bekannter
Bands
ihr
zusammengewürfelt
seid?
Did
they
notice
the
band
members
of
the
other
bands
you
are
mixed
of?
ParaCrawl v7.1
Die
Mitreisenden
an
Bord
sind
wild
zusammengewürfelt.
The
travellers
aboard
are
randomly
thrown
together.
ParaCrawl v7.1
Während
sie
sie
liest
stellt
sie
fest,
dass
sie
hastig
zusammengewürfelt
war.
She
recognizes
immediately
that
the
information
was
thrown
together
hastily.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einfach
alles
zusammengewürfelt.
I
just
threw
it
together.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
diese
Koalition
bunt
zusammengewürfelt
erscheint,
beruht
sie
auf
einer
gemeinsamen
Geschichte
der
angehörigen
Personen.
Although
seemingly
a
mixed
bag,
this
coalition
is
based
on
the
common
history
of
its
individual
members.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
ist
simpel
und
zusammengewürfelt,
trotzdem
fühlen
sich
hier
Geschäftsleute
und
Werber
gleichermaßen
wohl.
The
furnishings
are
simple
and
thrown
together.
Nonetheless,
business
and
advertising
people
feel
equally
comfortable
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
alle,
dass
die
Schiffsbesatzungen
heute
besonders
bunt
zusammengewürfelt
sind,
und
zwar
nicht
nur
hinsichtlich
der
Staatszugehörigkeit,
sondern
auch
der
sozialen
und
der
geographischen
Herkunft.
We
all
now
know
that
crews
are
particularly
mixed,
both
in
terms
of
nationalities
and
also
of
social
and
geographic
origins.
Europarl v8
Ungleiche
Vorfälle
werden
zusammengewürfelt
und
im
Rahmen
der
persönlichen
Verantwortung
behandelt,
mit
der
Begründung,
dass
sie
alle
in
die
Kategorie
von
Verletzungen
fallen.
Dissimilar
incidents
are
being
lumped
together
and
addressed
within
the
framework
of
individual
responsibility
on
the
grounds
that
they
all
classify
as
injuries.
Europarl v8