Übersetzung für "Zurueckgehen" in Englisch

Die Bevoelkerung Europas wird erschreckend zurueckgehen.
The population of Europe will diminish alarmingly.
ParaCrawl v7.1

Als meine Mutter mir sagte, dass ich wegen meiner Soehne zurueckgehen soll.
When my mum told me to go back for my sons.
ParaCrawl v7.1

Es passierte, ich wuerde gerne zurueckgehen und das Licht wieder sehen.
I would like to go back and see the light again.
ParaCrawl v7.1

Zuerst wollte ich nicht in den Security-Bereich zurueckgehen.
Firstly, I didn't want to get back into security.
ParaCrawl v7.1

Es ist nunmehr wissenschaftlich nachgewiesen, dass die Bestaende in den Gemeinschaftsgewaessern durch ueberfischung zurueckgehen.
At present, strong scientific evidence proves that stocks in Community waters are declining due to overfishing. .
TildeMODEL v2018

Den Prognosen zufolge wird die Arbeitslosigkeit auch in den kommenden zwei Jahren leicht zurueckgehen.
The forecast is for a continued small decline over the next two years.
TildeMODEL v2018

Wir hatten uns ueber etwas sehr Interessantes unterhalten und ich wollte zurueckgehen, um fortzufahren.
We had been discussing something intensely interesting, and I wanted to go back to continue.
ParaCrawl v7.1

Die Richtsaetze der APB wirkten sich nicht auf die Festsetzung der Zinssaetze aus, und man kann davon ausgehen, dass ihr Einfluss in Zukunft weiter zurueckgehen wird.
The APB's indicative rates played no part in actually fixing interest rates and it is very probable that in the future their influence will further diminish.
TildeMODEL v2018

Die Inflation wird voraussichtlich zurueckgehen, obwohl eine vollstaendige Umkehr des waehrend der letzten Jahre zu verzeichnenden Anstiegs selbst bis 1991 unwahrscheinlich ist.
Inflation is expected to decline, although a complete reversal of the rise experienced during the last couple of years is unlikely even by 1991.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um drei Vorschlaege der Kommission, von denen die aeltesten bis auf das Jahr 1969 zurueckgehen.
The oldest of these three Commission proposals date back to 1969.
TildeMODEL v2018

Das gemeinschaftliche Fusionsprogramm, dessen Anfaenge auf das Jahr 1959 zurueckgehen, umfasst saemtliche Arbeiten, die in den zwoelf Mitgliedstaaten sowie Schweden und der Schweiz im Bereich der Kernfision mittels Magneteinschluss durchgefuehrt werden.
The Community Fusion Program, the origins of which date back to 1959, embraces all work carried out in the twelve member states plus Sweden and Switzerland in the field of fusion by means of magnetic confinement.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der Europaeer und Nordamerikaner an der Weltbevoelkerung wird im Laufe der naechsten fuenfzig Jahren stetig zurueckgehen.
The share of Europeans and North Americans in the world’s population will continuously decrease over the next fifty years.
ParaCrawl v7.1

Es gab keinen Widerstand, dort zu sein, niemand sagte mir, ich muesste zurueckgehen und es gab kein Draengen oder Ziehen.
Being there, there was no resistance, nobody told me I had to come back, and there was no pushing or pulling me to here.
ParaCrawl v7.1

Dass jeder Schritt zwei bedeutet, da sie auch wieder zurueckgehen muessen, und die meisten tun das auch innerhalb von 5 Minuten.
That every step is two, as they also will have to go back and most of them do this within 5 minutes.
ParaCrawl v7.1

Sie sagte: "Es ist jetzt noch nicht die Zeit, Du musst zurueckgehen für Gareth und Damian".
She said, 'it's not time yet, you have to go back for Gareth and Damian.'
ParaCrawl v7.1

Ploetzlich wurde ich angehalten und mir wurde gesagt, es sei nicht meine Zeit und ich muss zurueckgehen.
I was stopped and was told it wasn't my time and to go back.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist auch zu erkennen, dass immer mehr auf der Suche nach Erfuellung und Sinn des Lebens, auf dem Weg, den die Menschheit eingeschlagen hat kehrt machen, und zurueckgehen zum Anfang, zu den Wurzeln, um von dort aus ihren eigenen Weg zu finden.
But it can also be seen that more and more in search of fulfillment and purpose of life, turn back on the path that humanity has taken, and go back to the beginning, to the roots, to find their own way from there.
ParaCrawl v7.1

Unsicher, ich war mir bewusst, dass es ein hoechstes Wesen gab, aber ich hoerte nur, wie es sagte, dass ich zurueckgehen muss.
Uncertain I was aware there was a supreme being, but only heard it say I had to go back.
ParaCrawl v7.1

Und wenn sie weg sind von der Frau, die sie lieben, fuehlen sie auch wieder das Beduerfnis zurueckgehen zu muessen.
When they are away from the women they love, they feel a longing that makes them come home again.
ParaCrawl v7.1