Übersetzung für "Zur prüfung zulassen" in Englisch

Erfüllen Sie diese Voraussetzungen nicht, können Ihre Prüferin oder Ihr Prüfer Sie nicht zur Prüfung zulassen.
If you do not fulfill these prerequisites, your examiner cannot admit you to the exam.
ParaCrawl v7.1

Die Bewerbungen werden dem Petitionsausschuss des Parlaments zur Prüfung ihrer Zulässigkeit unterbreitet.
The Commission may modify the preliminary draft budget at a later stage by means of a letter of amendment, to take account of new developments.
EUbookshop v2

Bis 2003 für Ausländer auch Voraussetzung zur Immatrikulation an japanischen Universitäten, muss nun die Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU, "Prüfung zur Zulassung ausländischer Studenten zu japanischen Universitäten") abgelegt werden.
Since 2003, the Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) is used by most universities for this purpose; unlike the JLPT, which is solely a multiple-choice exam, the EJU contains sections which require the examinee to write in Japanese.
Wikipedia v1.0

Auch müsse ein Verfahren zur Prüfung der allgemeinen Zulässigkeit einer Initiative aufgestellt werden, um Frustrationen zu vermeiden.
A system to check the overall admissibility of an initiative should be put in place in order to avoid frustration.
TildeMODEL v2018

Grenzverfahren, die üblicherweise eine Inhaftierung während des gesamten Verfahrens erfordern, bleiben fakultativ und können aus denselben Gründen, die auch im beschleunigten Prüfungsverfahren gelten, zur Prüfung der Zulässigkeit oder Begründetheit der Anträge angewandt werden.
Border procedures, which normally imply the use of detention throughout the procedure, remain optional and can be applied for examining admissibility or the merits of applications on the same grounds as under an accelerated examination procedure.
TildeMODEL v2018

In dem gleichen Urteil verwies das Gericht darauf, dass in Ausnahmefällen, in denen der Verwaltungsaufwand im Zusammenhang mit der konkreten und individuellen Prüfung der Schriftstücke das zumutbare Maß überschreiten würde, eine Ausnahme von der Verpflichtung zur Prüfung der Schriftstücke zulässig ist.
In the same judgment, the Court indicated that in exceptional cases, where the administrative burden entailed by a concrete and individual examination of the documents would exceed what may reasonably be required, a derogation to the obligation to examine the documents may be permissible.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten Verfahren zur Prüfung der Zulässigkeit und/oder Begründetheit von Anträgen vorsehen können, die es ermöglichen, unter genau festgelegten Umständen an Ort und Stelle über solche Anträge zu entscheiden.
Member States should be able to provide for admissibility and/or substantive examination procedures which would make it possible for such applications to be decided upon at those locations in well-defined circumstances.
DGT v2019

B. bei Verfahren zur Prüfung der Zulässigkeit eines Einspruchs, soweit sich dieses lediglich zwischen dem EPA und dem betreffenden Einsprechenden abspielt.
An example is proceedings for examining the admissibility of opposition, provided this involves only the EPO and the opponent concerned.
ParaCrawl v7.1

Die Daten der GiACTA-Studie werden zur Präsentation auf einem medizinischen Kongress und bei Zulassungsbehörden weltweit zur Prüfung einer Zulassung eingereicht.
GiACTA data will be submitted for presentation at an upcoming medical conference and to regulatory authorities around the world for approval consideration.
ParaCrawl v7.1

Der ISP ist nicht zur Prüfung der Zulässigkeit der Domain, etwa in marken- oder namensrechtlicher Hinsicht, verpflichtet, hat aber das Recht, im Fall von Bedenken die Registrierung zu verweigern.
The ISP is not obliged to check the legal permissibility of the domain, such as with regard to protected trademarks or names, but has the right to refuse the domain registration in the case of concerns.
ParaCrawl v7.1

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren zur Prüfung der Zulässigkeit der Übermittlung eines Paketstroms in einem Kommunikationsnetz auszugestalten.
SUMMARY OF THE INVENTION The invention discloses a method for checking the permissibility of the transmission of a packet stream in a communications network.
EuroPat v2

Wir möchten Sie an dieser Stelle darauf hinweisen, dass wir für die Prüfung zur Zulassung bei Autobid.de eine Gebühr in Höhe von 199,00 Euro netto erheben.
At this point we would like to point out to you that we charge a fee of EUR 199,00 net to check authorisation at Autobid.de.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Person, die subsidiären Schutz entsprechend der Qualifikationsrichtlinie genießt, kann die Nichterfüllung der Passpflicht bei der Ermessensausübung zur Prüfung über die Zulassung zur Ausübung einer Beschäftigung keine Berücksichtigung finden.
In the case of an individual benefiting from subsidiary protection according to the Qualification Directive, the non-fulfilment of the passport obligation cannot be taken into account in the exercising of discretion for the assessment of authorisation for access to employment.
ParaCrawl v7.1

Die Daten dieser zulassungsentscheidenden Studie werden bei der FDA (Food and Drug Administration) in den USA, der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMA) und Gesundheitshörden in weiteren Ländern weltweit zur Prüfung der Zulassung eingereicht.
Data from this pivotal study will be submitted to the US Food and Drug Administration, European Medicines Agency and other health authorities around the world for approval consideration.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall prüft die Vollzugsbehörde nur, ob das Übermittlungsersuchen im Rahmen der Aufgaben des Empfängers liegt und die Absätze 8 bis 10 der Übermittlung nicht entgegenstehen, es sei denn, daß besonderer Anlaß zur Prüfung der Zulässigkeit der Übermittlung besteht.
In this case, the prison authority shall only examine whether the transmission request is within the context of the tasks of the recipient and subsections (8) to (10) do not oppose transmission, unless a special reason exists to examine the permissibility of the transmission.
ParaCrawl v7.1

Die Daten der Studien HAVEN 1 und HAVEN 2 wurden auch bei der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMA) zur Prüfung der Zulassung eingereicht und werden im beschleunigten Verfahren geprüft.
Data from both HAVEN 1 and HAVEN 2 have also been submitted for approval consideration to the European Medicines Agency (EMA) and will be reviewed under accelerated assessment.
ParaCrawl v7.1

Die Daten der GALLIUM-Studie werden demnächst auf einer medizinischen Fachtagung vorgestellt und bei Gesundheitsbehörden zur Prüfung einer Zulassung eingereicht.
Data from the GALLIUM study will be presented at an upcoming medical meeting and submitted to health authorities for approval consideration.
ParaCrawl v7.1

Diese Resultate wurden auch bei anderen Gesundheitsbehörden weltweit zur Prüfung der Zulassung eingereicht und führten zum kürzlichen positiven Gutachten des EU-Ausschusses für Humanarzneimittel (CHMP) für Gazyvaro in Kombination mit Bendamustin-Chemotherapie, gefolgt von einer Gazyvaro-Erhaltungstherapie, als neue Behandlungsmöglichkeit für Patienten mit follikulärem Lymphom, die auf eine Therapie mit MabThera oder eine auf MabThera basierende Therapie nicht ansprachen oder deren Erkrankung während oder bis zu sechs Monaten nach dieser Therapie weiter fortschritt.
Those results have also been submitted to other health authorities around the world for approval consideration and resulted in the recent positive opinion by the EU Committee for Medicinal Products for Human Use for Gazyvaro in combination with bendamustine chemotherapy followed by Gazyvaro maintenance as a new treatment for people with follicular lymphoma who did not respond to, or who progressed during or up to six months after treatment with MabThera or a MabThera-containing regimen.
ParaCrawl v7.1