Übersetzung für "Zur prüfung zulassen" in Englisch
Erfüllen
Sie
diese
Voraussetzungen
nicht,
können
Ihre
Prüferin
oder
Ihr
Prüfer
Sie
nicht
zur
Prüfung
zulassen.
If
you
do
not
fulfill
these
prerequisites,
your
examiner
cannot
admit
you
to
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerbungen
werden
dem
Petitionsausschuss
des
Parlaments
zur
Prüfung
ihrer
Zulässigkeit
unterbreitet.
The
Commission
may
modify
the
preliminary
draft
budget
at
a
later
stage
by
means
of
a
letter
of
amendment,
to
take
account
of
new
developments.
EUbookshop v2
Bis
2003
für
Ausländer
auch
Voraussetzung
zur
Immatrikulation
an
japanischen
Universitäten,
muss
nun
die
Examination
for
Japanese
University
Admission
for
International
Students
(EJU,
"Prüfung
zur
Zulassung
ausländischer
Studenten
zu
japanischen
Universitäten")
abgelegt
werden.
Since
2003,
the
Examination
for
Japanese
University
Admission
for
International
Students
(EJU)
is
used
by
most
universities
for
this
purpose;
unlike
the
JLPT,
which
is
solely
a
multiple-choice
exam,
the
EJU
contains
sections
which
require
the
examinee
to
write
in
Japanese.
Wikipedia v1.0
Auch
müsse
ein
Verfahren
zur
Prüfung
der
allgemeinen
Zulässigkeit
einer
Initiative
aufgestellt
werden,
um
Frustrationen
zu
vermeiden.
A
system
to
check
the
overall
admissibility
of
an
initiative
should
be
put
in
place
in
order
to
avoid
frustration.
TildeMODEL v2018
Grenzverfahren,
die
üblicherweise
eine
Inhaftierung
während
des
gesamten
Verfahrens
erfordern,
bleiben
fakultativ
und
können
aus
denselben
Gründen,
die
auch
im
beschleunigten
Prüfungsverfahren
gelten,
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
oder
Begründetheit
der
Anträge
angewandt
werden.
Border
procedures,
which
normally
imply
the
use
of
detention
throughout
the
procedure,
remain
optional
and
can
be
applied
for
examining
admissibility
or
the
merits
of
applications
on
the
same
grounds
as
under
an
accelerated
examination
procedure.
TildeMODEL v2018
In
dem
gleichen
Urteil
verwies
das
Gericht
darauf,
dass
in
Ausnahmefällen,
in
denen
der
Verwaltungsaufwand
im
Zusammenhang
mit
der
konkreten
und
individuellen
Prüfung
der
Schriftstücke
das
zumutbare
Maß
überschreiten
würde,
eine
Ausnahme
von
der
Verpflichtung
zur
Prüfung
der
Schriftstücke
zulässig
ist.
In
the
same
judgment,
the
Court
indicated
that
in
exceptional
cases,
where
the
administrative
burden
entailed
by
a
concrete
and
individual
examination
of
the
documents
would
exceed
what
may
reasonably
be
required,
a
derogation
to
the
obligation
to
examine
the
documents
may
be
permissible.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Verfahren
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
und/oder
Begründetheit
von
Anträgen
vorsehen
können,
die
es
ermöglichen,
unter
genau
festgelegten
Umständen
an
Ort
und
Stelle
über
solche
Anträge
zu
entscheiden.
Member
States
should
be
able
to
provide
for
admissibility
and/or
substantive
examination
procedures
which
would
make
it
possible
for
such
applications
to
be
decided
upon
at
those
locations
in
well-defined
circumstances.
DGT v2019
B.
bei
Verfahren
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
eines
Einspruchs,
soweit
sich
dieses
lediglich
zwischen
dem
EPA
und
dem
betreffenden
Einsprechenden
abspielt.
An
example
is
proceedings
for
examining
the
admissibility
of
opposition,
provided
this
involves
only
the
EPO
and
the
opponent
concerned.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
der
GiACTA-Studie
werden
zur
Präsentation
auf
einem
medizinischen
Kongress
und
bei
Zulassungsbehörden
weltweit
zur
Prüfung
einer
Zulassung
eingereicht.
GiACTA
data
will
be
submitted
for
presentation
at
an
upcoming
medical
conference
and
to
regulatory
authorities
around
the
world
for
approval
consideration.
ParaCrawl v7.1
Der
ISP
ist
nicht
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
Domain,
etwa
in
marken-
oder
namensrechtlicher
Hinsicht,
verpflichtet,
hat
aber
das
Recht,
im
Fall
von
Bedenken
die
Registrierung
zu
verweigern.
The
ISP
is
not
obliged
to
check
the
legal
permissibility
of
the
domain,
such
as
with
regard
to
protected
trademarks
or
names,
but
has
the
right
to
refuse
the
domain
registration
in
the
case
of
concerns.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
Übermittlung
eines
Paketstroms
in
einem
Kommunikationsnetz
auszugestalten.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
invention
discloses
a
method
for
checking
the
permissibility
of
the
transmission
of
a
packet
stream
in
a
communications
network.
EuroPat v2
Wir
möchten
Sie
an
dieser
Stelle
darauf
hinweisen,
dass
wir
für
die
Prüfung
zur
Zulassung
bei
Autobid.de
eine
Gebühr
in
Höhe
von
199,00
Euro
netto
erheben.
At
this
point
we
would
like
to
point
out
to
you
that
we
charge
a
fee
of
EUR
199,00
net
to
check
authorisation
at
Autobid.de.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Person,
die
subsidiären
Schutz
entsprechend
der
Qualifikationsrichtlinie
genießt,
kann
die
Nichterfüllung
der
Passpflicht
bei
der
Ermessensausübung
zur
Prüfung
über
die
Zulassung
zur
Ausübung
einer
Beschäftigung
keine
Berücksichtigung
finden.
In
the
case
of
an
individual
benefiting
from
subsidiary
protection
according
to
the
Qualification
Directive,
the
non-fulfilment
of
the
passport
obligation
cannot
be
taken
into
account
in
the
exercising
of
discretion
for
the
assessment
of
authorisation
for
access
to
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
dieser
zulassungsentscheidenden
Studie
werden
bei
der
FDA
(Food
and
Drug
Administration)
in
den
USA,
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
(EMA)
und
Gesundheitshörden
in
weiteren
Ländern
weltweit
zur
Prüfung
der
Zulassung
eingereicht.
Data
from
this
pivotal
study
will
be
submitted
to
the
US
Food
and
Drug
Administration,
European
Medicines
Agency
and
other
health
authorities
around
the
world
for
approval
consideration.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
prüft
die
Vollzugsbehörde
nur,
ob
das
Übermittlungsersuchen
im
Rahmen
der
Aufgaben
des
Empfängers
liegt
und
die
Absätze
8
bis
10
der
Übermittlung
nicht
entgegenstehen,
es
sei
denn,
daß
besonderer
Anlaß
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
Übermittlung
besteht.
In
this
case,
the
prison
authority
shall
only
examine
whether
the
transmission
request
is
within
the
context
of
the
tasks
of
the
recipient
and
subsections
(8)
to
(10)
do
not
oppose
transmission,
unless
a
special
reason
exists
to
examine
the
permissibility
of
the
transmission.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
der
Studien
HAVEN
1
und
HAVEN
2
wurden
auch
bei
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
(EMA)
zur
Prüfung
der
Zulassung
eingereicht
und
werden
im
beschleunigten
Verfahren
geprüft.
Data
from
both
HAVEN
1
and
HAVEN
2
have
also
been
submitted
for
approval
consideration
to
the
European
Medicines
Agency
(EMA)
and
will
be
reviewed
under
accelerated
assessment.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
der
GALLIUM-Studie
werden
demnächst
auf
einer
medizinischen
Fachtagung
vorgestellt
und
bei
Gesundheitsbehörden
zur
Prüfung
einer
Zulassung
eingereicht.
Data
from
the
GALLIUM
study
will
be
presented
at
an
upcoming
medical
meeting
and
submitted
to
health
authorities
for
approval
consideration.
ParaCrawl v7.1
Diese
Resultate
wurden
auch
bei
anderen
Gesundheitsbehörden
weltweit
zur
Prüfung
der
Zulassung
eingereicht
und
führten
zum
kürzlichen
positiven
Gutachten
des
EU-Ausschusses
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
für
Gazyvaro
in
Kombination
mit
Bendamustin-Chemotherapie,
gefolgt
von
einer
Gazyvaro-Erhaltungstherapie,
als
neue
Behandlungsmöglichkeit
für
Patienten
mit
follikulärem
Lymphom,
die
auf
eine
Therapie
mit
MabThera
oder
eine
auf
MabThera
basierende
Therapie
nicht
ansprachen
oder
deren
Erkrankung
während
oder
bis
zu
sechs
Monaten
nach
dieser
Therapie
weiter
fortschritt.
Those
results
have
also
been
submitted
to
other
health
authorities
around
the
world
for
approval
consideration
and
resulted
in
the
recent
positive
opinion
by
the
EU
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
for
Gazyvaro
in
combination
with
bendamustine
chemotherapy
followed
by
Gazyvaro
maintenance
as
a
new
treatment
for
people
with
follicular
lymphoma
who
did
not
respond
to,
or
who
progressed
during
or
up
to
six
months
after
treatment
with
MabThera
or
a
MabThera-containing
regimen.
ParaCrawl v7.1