Übersetzung für "Zunehmende häufigkeit" in Englisch
Der
Klimawandel
und
die
zunehmende
Häufigkeit
von
Naturkatastrophen
spielen
hier
ebenfalls
eine
Rolle.
Climate
change
and
increasingly
frequent
natural
disasters
also
impact
on
effectiveness.
Europarl v8
Die
zunehmende
Häufigkeit
von
Steuer-
und
Gesetzesänderungen
ist
die
zentrale
Herausforderung
weltweit.
Frequency
of
tax
and
legislative
change
is
the
umbrella
challenge
globally
CCAligned v1
Das
von
diesen
Experten
am
häufigsten
beschriebene
Phänomen
ist
die
zunehmende
Intensität
und
Häufigkeit
der
Hitzewellen.
The
phenomenon
that
is
most
frequently
depicted
by
these
experts
is
that
of
an
increased
intensity
and
frequency
of
heat
waves.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
mich
all
denen
anschließen,
die
bedauern,
dass
der
Kommissionsvorschlag
den
Klimawandel
nicht
berücksichtigt,
obwohl
dieser
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
für
den
Anstieg
des
Meeresspiegels
und
die
zunehmende
Häufigkeit
von
Stürmen,
die
erheblich
zu
den
Problemen
der
Überschwemmungsgefahr,
der
Küstenerosion
und
des
Küstenrückgangs
beitragen,
verantwortlich
zu
machen
ist.
Finally,
I
would
like
to
express
my
agreement
with
those
who
regret
that
the
Commission'
s
proposal
does
not
take
account
of
climate
change,
when
that
appears
to
have
an
influence
on
rising
sea
levels
and
increasing
storm
frequency,
contributing
decisively
to
risks
of
flooding,
coastal
erosion
and
loss
of
seashore.
Europarl v8
Die
zunehmende
Häufigkeit
und
der
Umfang
der
Flutkatastrophen
werden
wahrscheinlich
eng
mit
den
meteorologischen
Bedingungen,
dem
Klimawandel
und
der
Änderung
der
Flussläufe
verbunden
sein.
The
increasing
frequency
and
intensity
of
flood
events
will
probably
be
closely
linked
with
meteorological
conditions
and
climate
change
as
well
as
changes
in
river
flows.
Europarl v8
Die
zunehmende
Häufigkeit
des
Tabakgebrauchs
bei
Frauen,
insbesondere
jungen
Frauen,
hat
zu
einem
Ansteigen
ihres
Krebsrisikos
und
der
Gefährdung
durch
andere
schwere
Erkrankungen
geführt,
neben
den
geschlechtsspezifischen
Risiken
auf
Grund
des
Tabakgenusses
und
des
Passivrauchens.
The
rising
incidence
of
tobacco
use
among
women,
particularly
young
women,
has
increased
their
risk
of
cancer
and
other
serious
diseases,
as
well
as
gender-specific
risks
from
tobacco
and
environmental
tobacco
smoke.
MultiUN v1
Die
zunehmende
Häufigkeit
und
Schwere
von
Naturkatastrophen
mit
Umweltursachen
zeigt
deutlich,
dass
die
Verbindungen
zwischen
umweltbezogenen
und
humanitären
Aktivitäten
sowie
zwischen
Umwelt-
und
Entwicklungsaktivitäten
gestärkt
werden
müssen.
The
increase
in
the
incidence
and
severity
of
natural
disasters
with
environmental
causes
demonstrates
the
need
to
strengthen
the
links
between
environmental
and
humanitarian
activities
and
between
environmental
and
development
activities.
MultiUN v1
Eine
zunehmende
Häufigkeit
oder
Schwere
von
Kopfschmerzen
(die
ein
Prodrom
eines
zerebrovaskulären
Insults
darstellen
können)
können
einen
unmittelbaren
Abbruch
von
kombinierten
Kontrazeptiva
notwendig
machen.
An
increase
in
frequency
or
severity
of
headache
(which
may
be
prodromal
of
a
cerebrovascular
event)
may
be
a
reason
for
immediate
discontinuation
of
combination
contraceptives.
EMEA v3
Auch
die
zunehmende
Häufigkeit
von
Dürren
ist
ein
Problem,
ebenso
wie
die
Anpassung
an
den
Klimawandel.
Increasing
frequency
of
droughts
is
also
an
issue,
as
is
adaptation
to
climate
change.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
FAO-/OIE-/WHO-Workshop
im
Jahr
2003
zur
wissenschaftlichen
Bewertung
des
Einsatzes
von
Antibiotika
bei
Tieren
und
zum
Auftreten
von
Antibiotikaresistenzen
wurde
als
Ergebnis
festgehalten,
dass
der
Einsatz
von
Antibiotika
bei
Tieren
durch
die
Entwicklung
resistenter
Organismen
nachweislich
schädliche
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
hat:
zunehmende
Infektionshäufigkeit,
zunehmende
Häufigkeit
von
Behandlungsversagen
(in
einigen
Fällen
mit
Todesfolge)
und
zunehmende
Infektionsschwere,
was
beispielsweise
für
Salmonelleninfektionen
bei
Menschen,
die
eine
Fluoroquinolonresistenz
entwickelt
haben,
belegt
wurde.
A
FAO/OIE/WHO
workshop
on
scientific
assessment
on
non-human
usage
of
antimicrobials
and
antimicrobial
resistance
in
2003
concluded
that
there
is
clear
evidence
of
adverse
human
health
consequences
due
to
resistant
organisms
resulting
from
non-human
usage
of
antimicrobials:
increased
frequency
of
infections,
increased
frequency
of
treatment
failures
(in
some
cases
death)
and
increased
severity
of
infections,
as
documented
for
instance
by
fluoroquinolone-resistant
human
Salmonella
infections.
DGT v2019
Die
größten
Herausforderungen,
vor
denen
der
EU-Katastrophenschutz
im
Rahmen
des
Verfahrens
und
des
Finanzierungsinstruments
steht,
sind:
1)
die
zunehmende
Häufigkeit,
Stärke/Intensität
und
Komplexität
von
Katastrophen,
2)
Haushaltszwänge
angesichts
der
derzeitigen
wirtschaftlichen
Lage
und
3)
systemische
Beschränkungen,
die
sich
aus
dem
derzeitigen
Mandat
des
Verfahrens
ergeben
und
die
Wirksamkeit,
Effizienz
und
Kohärenz
der
EU-Katastrophenabwehr
einschränken.
EU
CP
actions
under
the
Mechanism
and
CPFI
face
three
major
challenges:
1)
the
continuous
increase
in
numbers,
intensity,
and
complexity
of
disasters;
2)
budgetary
constraints
given
the
current
economic
situation;
and
3)
systemic
limitations
inherent
to
the
current
mandate
of
the
Mechanism,
restricting
the
effectiveness,
efficiency
and
coherence
of
EU
disaster
response.
TildeMODEL v2018
Sich
wandelnde
Klimaverhältnisse
wie
Regenfälle
und
die
zunehmende
Häufigkeit
von
Naturkatastrophen
wie
Hurrikane
und
Taifune
sowie
der
Anstieg
des
Meeresspiegels
wirken
sich
potentiell
auf
die
Landwirtschaft,
Ernährungssicherheit,
Gesundheit
und
Infrastruktur
im
Bereich
der
Wasserbewirtschaftung
aus.
Changing
climate
patterns
like
rainfall
and
increased
frequency
of
natural
disasters
like
hurricanes
and
typhoons
as
well
as
sea
level
rise
have
potential
impact
on
agriculture,
food
security,
health
and
water
management
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Schließlich
-
unterstellt
man
den
Erfolg
der
Vertiefung
des
Dienstleistungsbinnenmarktes
-
so
wird
die
zunehmende
Häufigkeit
und
wahrscheinlich
auch
Dauer
der
Entsendung
eine
neue
Qualität
schaffen.
Finally,
assuming
the
internal
market
in
services
is
successfully
deepened,
the
increasing
frequency,
and
presumably
length,
of
posting
will
constitute
a
new
phenomenon.
TildeMODEL v2018
Leider
war
damit
auch
eine
zunehmende
Häufigkeit
von
Ehescheidungen,
Ungültigerklärungen
und
Trennungen
unter
Beteiligung
von
Bürgern
verschiedener
Mitgliedstaaten
verbunden.
Unfortunately,
this
has
meant
an
increase
in
the
numbers
of
divorce,
annulments
and
separations
involving
citizens
of
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Häufigkeit
hochrangiger
Delegationen
–
Ministerpräsident
Abe
hat
im
Oktober
China
besucht,
und
der
chinesische
Ministerpräsident
Wen
Jiabao
ist
gerade
aus
Japan
zurückgekehrt
–
ist
eine
willkommene
Entwicklung.
The
increasing
frequency
of
high-level
visits
–
Prime
Minister
Abe
went
to
China
in
October,
and
Chinese
Premier
Wen
Jiabao
was
just
in
Japan
–
is
a
welcome
development.
News-Commentary v14
Am
21.
Januar
wurde
ein
Bewertungsbericht
zur
europäischen
Erforschung
der
Stratosphäre
vorgelegt,
der
in
seinen
Schlussfolgerungen
auf
die
zunehmende
Häufigkeit
von
Mini-Ozonlöchern
in
Euro
pa
hinweist.
An
assessment
report
on
European
re
search
into
the
stratosphere,
released
on
21
January,
has
concluded
that
the
occurrence
of
mini
ozone
holes
over
Europe
is
on
the
increase.
EUbookshop v2
Dies
geschieht
beispielsweise
dann,
wenn
der
Rechner
erkennt,
daß
eine
zunehmende
Häufigkeit
von
"Schlechtteilen"
auftritt,
deren
Parameter-Datensätze
zu
Ausschußteilen
führt.
For
example,
this
can
occur
if
the
computer
recognizes
the
increasingly
frequent
occurrence
of
"bad
parts"
with
parameter
records
which
cause
them
to
be
reject
parts.
EuroPat v2
Dazu
kommt,
daß
Arbeitnehmer,
deren
Hörvermögen
geschädigt
wurde,
weil
sie
über
lange
Zeitspannen
einem
hohen
Lärmpegel
ausgesetzt
waren,
zu
Hause
wie
auch
bei
der
Arbeit
Probleme
mit
zwischenmenschlichen
Beziehungen
erleben
und
eine
zunehmende
Häufigkeit
sozialer
Konflikte.
These
remarks
encouraged
a
lively
exchange
of
ideas
on
the
role
of
the
European
Community
in
the
international
system.
EUbookshop v2
Die
zukünftige
Erwärmung
der
Meeresoberfläche
würde
den
Stress
für
die
Korallenriffe
erhöhen
und
eine
zunehmende
Häufigkeit
von
Meereskrankheiten
bewirken
(hohes
Vertrauen).
Future
sea
surface
warming
would
increase
stress
on
coral
reefs
and
result
in
increased
frequency
of
marine
diseases
(high
confidence6).
[4.4]
Links...
ParaCrawl v7.1
Die
spirituelle
Forschung
der
SSRF
(durchgeführt
durch
den
fortgeschrittenen
Sechsten
Sinn)
verfolgte
einen
ganzheitlichen
Ansatz,
bei
dem
alle
drei
Dimensionen
(d.h.
physisch,
psychisch
und
spirituell)
analysiert
wurden,
um
die
Ursachen
des
Klimawandels
und
die
zunehmende
Stärke
und
Häufigkeit
von
Naturkatastrophen
zu
verstehen.
SSRF’s
spiritual
research
(conducted
through
advanced
sixth
sense)
took
a
holistic
approach
wherein
all
three
dimensions
(i.e.
physical,
psychological
and
spiritual)
were
analysed
to
understand
the
underlying
causes
of
climate
change
and
the
increasing
intensity
and
frequency
of
natural
disasters.
ParaCrawl v7.1
Die
Inselstaaten
sind
besonders
durch
die
Folgen
des
Klimawandels
bedroht,
unter
anderem
durch
den
Anstieg
des
Meeresspiegels
oder
die
zunehmende
Häufigkeit
und
Intensität
von
Stürmen.
Island
states
are
particularly
threatened
by
the
impacts
of
climate
change,
including
through
rising
sea
levels
and
the
increasing
frequency
and
intensity
of
storms.
ParaCrawl v7.1
Kleine
Inselstaaten
sind
durch
die
zunehmende
Häufigkeit
und
Intensität
extremer
Wetterereignisse
und
den
Meeresspiegelanstieg
von
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
unmittelbar
betroffen.
Climate
change
impacts
small
island
states
directly
through
the
increasing
frequency
and
intensity
of
extreme
weather
events
and
rising
sea
levels.
ParaCrawl v7.1
Ross
Williams,
Ausstellungsdirektor
von
Arab
Health,
sagte:
„Zu
den
wichtigsten
Faktoren,
die
das
Wachstum
des
Gesundheitsmarktes
in
der
Region
anregen,
zählen
die
alternde
Bevölkerung,
die
zunehmende
Häufigkeit
nicht
übertragbarer
Krankheiten,
hohe
Behandlungskosten
und
die
obligatorische
Krankenversicherung.
According
to
Ross
Williams,
Exhibition
Director
of
Arab
Health,
“Some
of
the
key
factors
stimulating
the
growth
of
the
healthcare
market
in
the
region
include
the
ageing
population,
increasing
frequency
of
non-communicable
disease,
high
cost
of
treatment
and
mandatory
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:Dieses
Diagramm
zeigt
die
Eskalation
der
Kampfrunden
auf
einer
Zeitlinie
und
ihre
zunehmende
Häufigkeit
in
den
letzten
sechs
Monaten
bis
zur
Operation
"Wolkensäule".
Note:
The
graph
clearly
illustrates
the
rounds
of
escalation
and
their
increasing
frequency
during
the
six
months
until
Operation
Pillar
of
Defense.
ParaCrawl v7.1