Übersetzung für "Zum überarbeiten" in Englisch

Müssen wir die Handelsabkommen zum "geistigen Eigentum" überarbeiten?
Should we then revise trade agreements on intellectual property?
TildeMODEL v2018

Zwei Feilenstärken zum Überarbeiten der Nagelmodellage geeignet.
Two nail file strengths suitable to rework the nail modellage
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemässe Ausführung ist ebenfalls zum Instandsetzen oder Überarbeiten benutzter Kokillen verwendbar.
The embodiment according to the invention can also be used for repairing or reworking used moulds.
EuroPat v2

Ein Vorschlag zum Hinzufügen oder Überarbeiten eine Testanforderung muss Folgendes beinhalten:
A proposal to add or revise a test requirement includes the following elements:
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht, kannst Du diesen Artikel Deiner Liste zum Überarbeiten hinzufügen.
If not, you can add that to the list of things to eventually bring it back to life.
ParaCrawl v7.1

Zum Überarbeiten von OP-Daten können Sie aus der Kontenpflege in die OP-Bearbeitung wechseln.
You can switch from the account update to OI processing to revise OI data.
ParaCrawl v7.1

Brave und wir mit gutem Beispiel voran, versuchen, unsere Einstellung zum Leben zu überarbeiten!
Brave and Let's set a good example, try to revise our outlook on life!
CCAligned v1

Die Zeichensatzbearbeitung mit dem Font Editor wird zum Übersetzen und Überarbeiten von Vektorzeichensätzen verwendet.
The processing of the font using the font editor is used for the conversion and revision of vector symbol sets.
ParaCrawl v7.1

In ihrem am 26. November 2008 veröffentlichten Europäischen Konjunkturprogramm5 erklärte die Kommission erneut, dass sie die Vorschriften zum EGF überarbeiten werde, damit die Europäische Union den von der Krise betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern helfen und deren langfristige Beschäftigungsaussichten verbessern könne.
In its European Economic Recovery Plan5, published on 26 November 2008, the Commission once again stated that it would revise the rules of the EGF so that the European Union could help the workers hit by the crisis and address their long-term job prospects.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat darüber hinaus ihre Absicht bekräftigt, die Vorschriften zum EGF zu überarbeiten, damit mit diesem rasch in zentralen Bereichen eingegriffen, also u. a. Schulung und Stellenvermittlung für diejenigen kofinanziert werden kann, die infolge der Wirtschaftskrise entlassen werden.
The Commission reaffirmed its intention to revise the rules of the EGF so that it can intervene more rapidly in key sectors, i.a. to co-finance training and job placements for those who are made redundant as a result of the economic crisis.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte ihren Verordnungsvorschlag im Sinne dieser Stellungnahme und unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Debatte über das Grünbuch zum Verbraucherschutz vollkommen überarbeiten, um die Kohärenz des Gemeinschaftsrechts sicherzustellen.
The EESC recommends that the Commission completely revise the Proposal for a Regulation in line with this Opinion and, in particular, the results of the public debate on the Green Paper on consumer protection, while safeguarding the consistency of the various Community policies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Mitteilung zum Risikokapital überarbeiten, um die Anlaufphase für neu gegründete Unternehmen zu verkürzen.
To facilitate the rapid start-up of new enterprises, the Commission will review the Communication on risk capital.
TildeMODEL v2018

Das ganze Semester über hat er mich zum Überarbeiten und kommentieren ermutigt und bestand darauf, dass wir uns nach der Vorlesung treffen, um zu diskutieren, und ja, natürlich Sex zu haben und dann geht er total mit den anderen Prüfern mit und weist die Arbeit zurück,
All semester long he's encouraging me to revise and to annotate and insisting we meet after class to discuss and, well, of course, fuck, and then he totally goes along with the other department heads and dismisses
OpenSubtitles v2018

In der oben genannten Druckschrift ist aber noch nicht das erfindungs gemäße Verfahren zum Überarbeiten auch der in Verwaltungsspeicherabschnitten gespeicherten Informationen beschrieben, um gleichzeitig für sehr viele Teilnehmer und/oder Systembestandteile die bisher gespeicherten Informationen zusammen mit der Größe und den Startadressen von Adreßräumen in sonstigen Speicherabschnitten der Zentralsteuereinheit umzuändern.
The afore-mentioned publication, however, does not yet disclose the method of the invention for also reworking the information stored in administration memory areas in order to modify the previously stored information together with the size and the start addresses of address spaces in other memory areas of the central control unit simultaneously for an extremely great plurality of subscribers and/or system component parts.
EuroPat v2

Habe die Kunst-Sektion eröffnet indem ich angefangen habe ein paar Fotos hochzuladen, keine Sorge, es wird noch mehr kommen aber es braucht Zeit zum sortieren, kategorisieren, überarbeiten und hochladen.
Just initiated my Art-Section by starting to upload some Photos, don't worry, there will be more to follow, but it takes time to sort, categorize, overwork and upload them.
ParaCrawl v7.1

Solana erklärt, daß er den Militärbefehlshabern die Genehmigung zum Überarbeiten ihrer Pläne erteilt hat, um darin eine mögliche Intervention mit Bodentruppen einzubauen.
Solana said that he had authorized the military to review their plans to include a possible intervention with ground troops.
ParaCrawl v7.1

Anschließend an die Bereiche zur Universität und zum Studium überarbeiten wir die Seiten der Bereiche zur Forschung und zur Lehre.
Following the University and Study pages, we updated the Research and Teaching pages.
ParaCrawl v7.1

Also, viel seiner Vorschläge, wie die Haltung gegenüber den Außenhandel-well, sagte er, dass er 2008 zum NAFTA überarbeiten wollte.
So, a lot of his suggestions, like the attitude toward foreign trade—well, he said that in 2008 he wanted to revise NAFTA .
ParaCrawl v7.1

Der Stab empfahl dem Board auch, seine vorläufige Entscheidung zum EBIT zu überarbeiten und klarzustellen, dass die Verwendung der EBIT-Bezeichnung für die in den Jahresabschluss einbezogenen Leistungskennzahlen potenziell irreführend ist.
The staff also recommend that the Board update its tentative decision on EBIT, clarifying that using the EBIT label for performance measures included in the financial statements is potentially misleading.
ParaCrawl v7.1

Programmiersprachen ist Ihre One-Stop-Lösung zum Lernen, Überarbeiten und Verbessern in allen Top-Programmiersprachen auf die einfachste Weise.
Programming Languages is your one stop solution to learn, revise and become better at all the top programming languages in the easiest possible way.
ParaCrawl v7.1

Globalisierung, Equal Access, Digital Devide, Copyright im Netz, Open Source und Free Software sind nur einige der Schlagworte, hinter denen sich Konzepte und Anschauungen verbergen, die unsere heutige Gesellschaft zum Überarbeiten und Konkretisieren der eigenen Werte und Interessen zwingen.
Globalisation, equal access, the digital divide, Internet copyright, open source and free software are just a few of the catchwords whose underlying concepts and attitudes will force today's society to revise its values and interests and put them into concrete terms.
ParaCrawl v7.1

Allerdings verleiteten uns zwei Punkte dazu, das Konzept von nextFATbusiness zu überarbeiten: Zum einen hatte die Crowd natürlich nicht immer Recht in ihrer Einschätzung, insbesondere dann, wenn die Anzahl der Votes insgesamt wenig signifikant ist.
However, two factors prompted us to modify the nextFATbusiness concept. On the one hand, the crowd's assessment is of course not always right, especially when the total number of votes is not very significant.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem weist er aufgrund des eindeutigen Fehlens jeglicher Referenz zur erforderlichen Annahme eines Rechtsaktes, der die Definition und den Status von Dienstleistungskonzessionen zum Zeitpunkt der Überarbeitung der Richtlinien für die öffentliche Auftragsvergabe spezifiziert, ein großes Manko auf.
Nevertheless, it has a major shortcoming on account of the explicit absence of any reference to the necessary adoption of a legal instrument specifying the definition and the status of service concessions at the time of the recast of the public procurement directives.
Europarl v8

Mit der 2009 verabschiedeten Richtlinie wurde die Richtlinie 88/378/EWG ersetzt und der für Chemikalien geltende Rechtsrahmen modernisiert, indem die jüngsten zum Zeitpunkt der Überarbeitung vorliegenden wissenschaftlichen Erkenntnisse berücksichtigt wurden.
The Directive, adopted in 2009, replaced Directive 88/378/EEC and modernised the legal framework applicable to chemicals, by taking into account the latest scientific evidences available at the time of the revision.
DGT v2019

Ferner fordert er die Europäische Kommission auf, konkrete Initiativen zu den folgenden Themen zu ergreifen: Vereinfachung des Zugangs zum Beruf und zum Markt, Überarbeitung der Kriterien für die Gründung von Unternehmen und Einführung eines Mobilitätspakets für Arbeitnehmer.
He also urged the European Commission to take concrete initiatives on the following issues: simplification of access to the profession and to the market, reform of the criteria of the establishment of firms, and a mobility package for workers.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Änderung des Artikels 56 Absatz 3 zielt auf Klarstellung, dass nur dann, wenn eine neue Ausgabenkategorie zum Zeitpunkt der Überarbeitung eines operationellen Programms hinzugefügt wird, ein neues Zuschussfähigkeitsdatum für diese neue Kategorie von Ausgaben gilt, wohingegen neue Ausgaben innerhalb einer schon förderfähigen Kategorie jederzeit ohne eine unmittelbare Programmänderung hinzugefügt werden können.
The proposed amendment to Article 56, paragraph 3 aims at clarifying that it is only where a new category of expenditure is added at the moment of the revision of an operational programme that a new eligibility date applies to this new category of expenditure, whereas new expenditure within an already eligible category can be added at any moment without an immediate programme modification.
TildeMODEL v2018