Übersetzung für "Zukunftswünsche" in Englisch
Die
kitschige
Seite
im
Jahrbuch,
auf
die
unsere
Zukunftswünsche
kamen.
It's
that
cheesy
page
in
the
yearbook
where
we
all
had
to
write
wishes
about
our
future.
OpenSubtitles v2018
Doch
sind
alles
zunächst
Zukunftswünsche,
die
wir
noch
ausformulieren
müssen.
But
these
are
wishes
for
the
future,
that
we
still
need
to
work
on.
ParaCrawl v7.1
Resignative
Zukunftserwartungen
lassen
sich
häufig
leichter
formulieren
als
positive
Zukunftswünsche.
Often
weary
expectations
of
the
future
are
easier
to
formulate
than
positive
wishes
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dem
Täufling
Zukunftswünsche
überbringen
ist
eine
gute
Möglichkeit.
Delivering
the
wishes
of
the
baptized
child
is
a
good
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Kann
sie
für
Ihre
Zukunftswünsche
und
–bestreben
sorgen?
Will
it
care
for
your
future
ambitions
and
aspirations?
ParaCrawl v7.1
Welche
Zukunftswünsche
haben
Sie
im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Stück?
What
do
you
wish
for
future
related
to
your
play?
ParaCrawl v7.1
Kommunisten,
Kurdenvertreter
und
schiitische
Kleriker
vertrauten
der
Filmemacherin
Hana
al-Bayati
damals
ihre
Zukunftswünsche
an.
At
that
time,
communists,
representatives
of
the
Kurds,
and
Shiite
clergy
confided
their
desires
for
the
future
to
filmmaker
Hana
al-Bayati.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihrem
Projekt
Wunschspur-Wishingtrack
von
1999–2001
sammelte
sie
weltweit
über
4000
Zukunftswünsche,
die
sie
in
eine
461
Meter
lange
abstrakte
Spur
verwandelte
und
Silvester
2000
und
2001
in
einem
Versorgungstunnel
unter
dem
Rhein
in
Köln
ausrollte.
For
her
project
Wunschspur-Wishingtrack
(1999–2001),
she
collected
more
than
4000
wishes
for
the
future
from
all
over
the
world
and
transformed
them
into
a
460
m
abstract
track,
which
she
presented
in
a
maintenance
tunnel
underneath
the
Rhine
on
New
Year’s
Eve
2000
and
2001.
WikiMatrix v1
Ihre
Zukunftswünsche
sind
insofern
"realistisch"
als
sie
sich
daran
orientieren,
was
in
bezug
auf
Zeitpunkt
und
Intensität
der
Beteiligung
bisher
erreicht
wurde.
Employee
representative
ambitions
for
the
future
were
"realistic"
insofar
as
they
were
constrained
by
the
extent
to
which
early
and
intense
forms
of
involvement
had
already
been
achieved.
EUbookshop v2
Michel
Delebarres
Zukunftswünsche
sind,
dass
Europa
weiterhin
weltweit
eine
wichtige
Rolle
spielt
und
dass
junge
EuropäerInnen
durch
die
Teilnahme
an
den
Europawahlen
im
Juni
ihre
Zukunft
aktiv
mitgestalten.
Asked
about
his
hopes
for
the
future,
Michel
Delebarre
said
that
he
would
like
to
see
Europe
play
an
enhanced
role
worldwide
and
that
he
hoped
young
Europeans
would
become
actively
involved
in
their
future
by
voting
in
the
June
elections.
ParaCrawl v7.1
Auf
unterschiedlichen
Wegen,
die
aber
zum
selben
Ziel
führen,
kämpfen
wir
gegen
jene
Krise
der
Hoffnungslosigkeit,
die
stets
im
Unterbewußtsein
präsent
ist,
wenn
man
Tag
für
Tag
mit
Jugendlichen
zu
tun
hat,
die
innerlich
tot
zu
sein
scheinen,
ohne
Zukunftswünsche
oder
so
sehr
vom
Bösen
gepackt,
daß
sie
die
Liebe
nicht
erkennen
können,
die
man
ihnen
entgegenbringt,
und
die
Chancen
zur
Freiheit
und
zur
Erlösung,
die
auf
ihrem
Weg
dennoch
vorhanden
sind.
On
different
but
converging
paths
we
are
battling
against
the
crisis
of
hope
that
is
always
lurking
round
the
corner
when
one
is
dealing
daily
with
boys
and
girls
who
seem
dead
inside,
who
have
no
desires
for
the
future
or
are
so
deeply
engrossed
in
evil
that
they
do
not
manage
to
see
the
good
desired
for
them
or
the
opportunities
of
freedom
and
redemption
which
nonetheless
exist
on
their
path.
ParaCrawl v7.1
Und
zu
guter
Letzt,
hast
du
irgendwelche
Zukunftswünsche
für
deine
Arbeit,
die
du
in
den
kommenden
Jahren
umsetzen
möchtest?
Lastly,
do
you
have
any
future
aspirations
for
your
work
that
you
would
like
to
see
materialize
in
the
next
few
years
to
come?
CCAligned v1
In
Interviews
erzählten
sie
über
ihre
Zukunftswünsche,
ihre
Hoffnungen
und
Ängste,
wobei
sich
ein
Großteil
von
Ihnen
übrigens
vor
nichts
fürchtet:
»I’m
not
afraid
of
anything!«
In
interviews,
the
young
people
told
the
photographer
about
their
hopes
for
the
future,
their
dreams
and
their
anxieties,
most
of
them
however
claiming:
»I’m
not
afraid
of
anything!«
ParaCrawl v7.1
Im
direkten
Gespräch
erzählten
die
Schüler
dem
deutschen
Außenminister
über
ihre
Motivation
zum
Erlernen
der
deutschen
Sprache,
ihre
Zukunftswünsche
und
ihre
Erlebnisse
im
Zusammenhang
mit
dem
Sprachunterricht
-
alles
in
flüssigem
Deutsch.
Speaking
in
fluent
German,
the
pupils
told
Foreign
Minister
Steinmeier
about
their
motives
for
learning
German,
their
hopes
for
the
future,
and
their
experiences
in
German
classes.
ParaCrawl v7.1
So
führen
uns
die
bescheidenen
Zukunftswünsche
von
Klaus
einmal
mehr
vor
Augen,
dass
es
nicht
viel
bedarf
um
glücklich
zu
sein.
Klaus's
modest
wishes
for
the
future
remind
us
how
little
we
need
to
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Währenddessen
rief
sie
Workshops
mit
jungen
Arbeitern
ins
Leben,
in
denen
sie
sie
aufforderte,
sich
über
ihre
ganz
eigenen
utopischen
Vorstellungen
mitzuteilen
und
ihre
Zukunftswünsche
direkt
in
der
Fabrikhalle
in
einer
Performance
darzustellen.
During
this
time,
she
set
up
workshops
with
young
workers
in
which
she
asked
them
to
express
their
own
personal
ideas
of
utopia
and
to
act
out
their
wishes
for
the
future
in
a
performance
right
there
in
the
factory
hall.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
hochenergetischen
Rap
bezieht
er
sich
auf
seine
Herkunft,
auf
die
Kunst
und
auf
seine
Zukunftswünsche.
In
his
high-powered
rap
he
speaks
about
his
background,
his
art
and
his
hopes
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
rührt
das
Leben
an
Ihre
tiefsten
Sehnsüchte,
und
Sie
haben
eine
Chance,
neue
innere
Reserven
der
Verläßlichkeit
und
Hingabe
zu
finden,
die
Ihr
Selbstbild
wandeln
und
Ihre
Ziele
und
Zukunftswünsche
radikal
ändern
könnten.
Life
is
somehow
stirring
your
deepest
desires,
and
you
have
a
chance
to
find
new
inner
resources
of
tenacity
and
commitment
which
could
transform
your
image
of
yourself
and
radically
alter
your
goals
and
wishes
for
the
future.
ParaCrawl v7.1