Translation of "Zukunftswünsche" in English

Die kitschige Seite im Jahrbuch, auf die unsere Zukunftswünsche kamen.
It's that cheesy page in the yearbook where we all had to write wishes about our future.
OpenSubtitles v2018

Doch sind alles zunächst Zukunftswünsche, die wir noch ausformulieren müssen.
But these are wishes for the future, that we still need to work on.
ParaCrawl v7.1

Resignative Zukunftserwartungen lassen sich häufig leichter formulieren als positive Zukunftswünsche.
Often weary expectations of the future are easier to formulate than positive wishes for the future.
ParaCrawl v7.1

Dem Täufling Zukunftswünsche überbringen ist eine gute Möglichkeit.
Delivering the wishes of the baptized child is a good opportunity.
ParaCrawl v7.1

Kann sie für Ihre Zukunftswünsche und –bestreben sorgen?
Will it care for your future ambitions and aspirations?
ParaCrawl v7.1

Welche Zukunftswünsche haben Sie im Zusammenhang mit Ihrem Stück?
What do you wish for future related to your play?
ParaCrawl v7.1

Kommunisten, Kurdenvertreter und schiitische Kleriker vertrauten der Filmemacherin Hana al-Bayati damals ihre Zukunftswünsche an.
At that time, communists, representatives of the Kurds, and Shiite clergy confided their desires for the future to filmmaker Hana al-Bayati.
ParaCrawl v7.1

Bei ihrem Projekt Wunschspur-Wishingtrack von 1999–2001 sammelte sie weltweit über 4000 Zukunftswünsche, die sie in eine 461 Meter lange abstrakte Spur verwandelte und Silvester 2000 und 2001 in einem Versorgungstunnel unter dem Rhein in Köln ausrollte.
For her project Wunschspur-Wishingtrack (1999–2001), she collected more than 4000 wishes for the future from all over the world and transformed them into a 460 m abstract track, which she presented in a maintenance tunnel underneath the Rhine on New Year’s Eve 2000 and 2001.
WikiMatrix v1

Ihre Zukunftswünsche sind insofern "realistisch" als sie sich daran orientieren, was in bezug auf Zeitpunkt und Intensität der Beteiligung bisher erreicht wurde.
Employee representative ambitions for the future were "realistic" insofar as they were constrained by the extent to which early and intense forms of involvement had already been achieved.
EUbookshop v2

Michel Delebarres Zukunftswünsche sind, dass Europa weiterhin weltweit eine wichtige Rolle spielt und dass junge EuropäerInnen durch die Teilnahme an den Europawahlen im Juni ihre Zukunft aktiv mitgestalten.
Asked about his hopes for the future, Michel Delebarre said that he would like to see Europe play an enhanced role worldwide and that he hoped young Europeans would become actively involved in their future by voting in the June elections.
ParaCrawl v7.1

Auf unterschiedlichen Wegen, die aber zum selben Ziel führen, kämpfen wir gegen jene Krise der Hoffnungslosigkeit, die stets im Unterbewußtsein präsent ist, wenn man Tag für Tag mit Jugendlichen zu tun hat, die innerlich tot zu sein scheinen, ohne Zukunftswünsche oder so sehr vom Bösen gepackt, daß sie die Liebe nicht erkennen können, die man ihnen entgegenbringt, und die Chancen zur Freiheit und zur Erlösung, die auf ihrem Weg dennoch vorhanden sind.
On different but converging paths we are battling against the crisis of hope that is always lurking round the corner when one is dealing daily with boys and girls who seem dead inside, who have no desires for the future or are so deeply engrossed in evil that they do not manage to see the good desired for them or the opportunities of freedom and redemption which nonetheless exist on their path.
ParaCrawl v7.1

Und zu guter Letzt, hast du irgendwelche Zukunftswünsche für deine Arbeit, die du in den kommenden Jahren umsetzen möchtest?
Lastly, do you have any future aspirations for your work that you would like to see materialize in the next few years to come?
CCAligned v1

In Interviews erzählten sie über ihre Zukunftswünsche, ihre Hoffnungen und Ängste, wobei sich ein Großteil von Ihnen übrigens vor nichts fürchtet: »I’m not afraid of anything!«
In interviews, the young people told the photographer about their hopes for the future, their dreams and their anxieties, most of them however claiming: »I’m not afraid of anything!«
ParaCrawl v7.1

Im direkten Gespräch erzählten die Schüler dem deutschen Außenminister über ihre Motivation zum Erlernen der deutschen Sprache, ihre Zukunftswünsche und ihre Erlebnisse im Zusammenhang mit dem Sprachunterricht - alles in flüssigem Deutsch.
Speaking in fluent German, the pupils told Foreign Minister Steinmeier about their motives for learning German, their hopes for the future, and their experiences in German classes.
ParaCrawl v7.1

So führen uns die bescheidenen Zukunftswünsche von Klaus einmal mehr vor Augen, dass es nicht viel bedarf um glücklich zu sein.
Klaus's modest wishes for the future remind us how little we need to be happy.
ParaCrawl v7.1

Währenddessen rief sie Workshops mit jungen Arbeitern ins Leben, in denen sie sie aufforderte, sich über ihre ganz eigenen utopischen Vorstellungen mitzuteilen und ihre Zukunftswünsche direkt in der Fabrikhalle in einer Performance darzustellen.
During this time, she set up workshops with young workers in which she asked them to express their own personal ideas of utopia and to act out their wishes for the future in a performance right there in the factory hall.
ParaCrawl v7.1

In seinem hochenergetischen Rap bezieht er sich auf seine Herkunft, auf die Kunst und auf seine Zukunftswünsche.
In his high-powered rap he speaks about his background, his art and his hopes for the future.
ParaCrawl v7.1

Irgendwie rührt das Leben an Ihre tiefsten Sehnsüchte, und Sie haben eine Chance, neue innere Reserven der Verläßlichkeit und Hingabe zu finden, die Ihr Selbstbild wandeln und Ihre Ziele und Zukunftswünsche radikal ändern könnten.
Life is somehow stirring your deepest desires, and you have a chance to find new inner resources of tenacity and commitment which could transform your image of yourself and radically alter your goals and wishes for the future.
ParaCrawl v7.1