Übersetzung für "Zukunft meistern" in Englisch
Sie
ist
eine
Schlüsseltechnologie,
um
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern.
"It
is
a
key
technology
for
mastering
the
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderungen
der
Zukunft
gemeinsam
meistern
–
Kunststoffe
für
die
Meerwasserentsalzung.
Overcoming
future
challenges
together
–
with
plastics
for
seawater
desalination.
ParaCrawl v7.1
Mit
neuen
Ideen
die
Herausforderungen
der
Zukunft
meistern.
New
ideas
to
meet
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Querdenker
schaffen
wir
es
nicht,
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern.
Without
unconventional
thinkers
we
are
not
going
to
be
able
to
master
the
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Welche
Herausforderungen
wird
Bukowskis
in
Zukunft
meistern
müssen?
What
challenges
will
Bukowskis
come
across
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Sind
wir
in
der
Lage,
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern?
Are
we
able
to
cope
with
the
challenges
of
the
future?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Zukunft
schon
gemeinsam
meistern!
We
will
handle
the
future
jointly!
ParaCrawl v7.1
Markenartikler
nutzen
uns
um
mit
uns
den
Weg
in
die
Zukunft
zu
meistern.
Brand
owners
use
us
to
help
master
the
future.
ParaCrawl v7.1
Südzucker
sieht
sich
daher
bestens
gerüstet,
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern.
Südzucker
therefore
sees
itself
excellently
positioned
to
meet
the
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
diese
Zukunft
meistern.
That
is
the
energy
future
that
Europe
must
champion.
Europarl v8
Lebensmittelqualität
und
-sicherheit
gehören
zu
den
größten
Herausforderungen,
die
wir
in
Zukunft
meistern
müssen.
Food
quality
and
safety
are
among
the
main
challenges
that
we
must
resolve
in
the
future.
Europarl v8
Alle
Institutionen
müssen
ihre
Modernisierung
vorantreiben,
wenn
sie
die
Herausforderungen
der
Zukunft
meistern
wollen.
All
the
institutions
have
to
modernise
if
they
are
to
meet
successfully
the
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Zur
Zeit
stellen
sich
wichtige
Herausforderungen,
die
Polen
in
der
Zukunft
meistern
muss:
Major
challenges
are
now
emerging
which
Poland
will
have
to
meet
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Ohne
Kunststoffe
und
Kautschuk
werden
die
großen
Herausforderungen
der
Zukunft
nicht
zu
meistern
sein.
Without
plastics
and
rubber,
it
will
not
be
possible
to
master
the
huge
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
die
großen
Herausforderungen
von
Gegenwart
und
Zukunft
meistern
werden.
Working
together,
the
major
challenges
we
face
both
now
and
in
the
future
can,
I
am
sure,
be
successfully
tackled.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
dass
wir
als
Team
auch
in
Zukunft
jede
Herausforderung
meistern.
We
are
convinced
that
we
as
a
team
will
continue
to
master
every
challenge
in
the
future.
CCAligned v1
Eine
starke
technologische
Position
ist
notwendig,
um
die
vielen
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern.
A
strong
technological
position
is
needed
to
meet
the
many
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Modern
müssen
wir
meiner
Meinung
nach
nicht
sein,
um
die
Zukunft
zu
meistern.
In
my
opinion,
we
do
not
need
to
be
modern
in
order
to
master
our
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
gesunde
körperliche
und
seelische
Entwicklung
ist
die
Voraussetzung,
um
diese
Zukunft
zu
meistern.
Healthy
physical
and
mental
condition
is
the
basic
prerequisite
to
cope
with
that
developing.
ParaCrawl v7.1
Kinder
und
Jugendliche,
aber
leider
auch
immer
noch
die
Frauen
brauchen
unseren
besonderen
Schutz,
und
nur
wenn
es
unserer
Gesellschaft
in
allen
sozialen
Strukturen
wohlergeht,
können
wir
die
Aufgaben
der
Zukunft
meistern.
Children
and
young
people
need
our
special
protection,
and
unfortunately
this
still
applies
to
women
too.
Only
when
well-being
has
been
attained
in
all
social
structures
in
our
society
will
we
be
able
to
solve
the
problems
of
the
future.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
mehr
Kapazitäten
schaffen,
Neuerungen
beim
Aufbau
von
Kapazitäten
und
in
der
Verwaltung
der
Forschung
einführen,
um
die
Forschung
verwalten
zu
können
und
den
Unternehmen
zu
helfen,
diese
sehr
schwierige
und
komplexe
Aufgabe
in
der
Zukunft
zu
meistern.
We
therefore
need
to
do
much
more
capacity
building,
innovate
in
capacity
building
and
innovate
in
administration
for
research,
in
order
to
manage
research
and
help
businesses
to
get
to
work
on
this
very
difficult
and
complex
undertaking
for
the
future.
Europarl v8
Die
zusätzlichen
Ressourcen,
die
Frontex
bereitgestellt
werden,
werden
niemals
ein
Ersatz
für
die
notwendige
Solidarität
sein,
die
die
Mitgliedstaaten
vereinen
muss
und
sie
in
die
Lage
versetzt,
bei
der
Aufnahme
der
Menschen,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
sowie
bei
der
Aufnahme
von
Arbeitskräften,
die
benötigt
werden,
um
die
demokratischen
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern,
zusammenzuarbeiten.
The
additional
resources
given
to
Frontex
will
never
be
a
substitute
for
the
necessary
solidarity
that
must
unite
the
Member
States,
enabling
them
to
act
together
in
accommodating
people
who
need
international
protection,
and
in
accommodating
a
foreign
labour
force
that
is
needed
to
meet
the
democratic
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Der
Rahmen
ist
abgesteckt
-
ohne
auf
alle
Details
einzugehen
-
welche
Herausforderung
das
Europa
der
nahen
Zukunft
zu
meistern
hat,
um
von
seinen
Bürgern
besser
verstanden
und
akzeptiert
zu
werden.
Without
going
into
all
the
details,
the
framework
has
now
been
outlined
for
the
challenge
which
the
Europe
of
the
near
future
has
to
meet
if
it
is
to
be
better
understood
and
accepted
by
its
citizens.
Europarl v8
Das
Programm
-
sofern
es
hoffentlich
auch
vom
Parlament
angenommen
wird
-
wird
es
ermöglichen,
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern.
The
programme
-when
hopefully
voted
through
this
Parliament
as
well
-
will
be
able
to
meet
the
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Schließlich
erleichtert
die
Verfassung
den
Rückgriff
auf
die
verstärkte
Zusammenarbeit,
die
es
ermöglicht,
die
Aufgaben
der
Zukunft
zu
meistern.
Finally,
the
Constitution
facilitates
recourse
to
enhanced
cooperation,
making
it
possible
to
face
up
to
what
will
be
at
stake
in
the
future.
Europarl v8