Übersetzung für "Zu vollenden" in Englisch

Die Union ist dabei, ihre historische Mission zu vollenden.
The Union is now in a position to complete its historic mission.
Europarl v8

Wir haben hier manche Dinge zu vollenden, die die Briten begonnen haben.
We have a good many things to complete that were started by the British.
Europarl v8

Werden die sozialistischen Mehrheitsregierungen imstande sein, das Einigungswerk zu vollenden?
Will the Socialist-led governments manage to complete the edifice?
Europarl v8

Wir haben die Chance, den Binnenmarkt zu vollenden.
We have an opportunity to bring about the completion of the internal market.
Europarl v8

Erstens, die Erweiterung der Europäischen Union zu vollenden.
First of all, to complete the enlargement of the European Union.
Europarl v8

Um den transatlantischen Markt 2015 zu vollenden, ist politischer Wille erforderlich.
In order to complete the transatlantic market by 2015 there will need to be political will.
Europarl v8

Wir wollen dies nun tun, um den Binnenmarkt zu vollenden.
It is something that we want to do to complete the internal market.
Europarl v8

Allerdings hatte MacArthur nicht genug Zeit, um sein Werk zu vollenden.
But MacArthur did not have enough time to finish the job.
News-Commentary v14

Erica greift nach ihrer Waffe, um ihre Rache zu vollenden.
Erica then retrieves her weapon and attempts to execute the thug.
Wikipedia v1.0

Ich wünsche mir genug Zeit und Gesundheit um mein Isländisch-Lehrbuch zu vollenden.
I want the time and the health to finish my Icelandic textbook.
Tatoeba v2021-03-10

Was aber bedeutet das: eine Währungsunion zu „vollenden“?
But what does it mean to “complete” a monetary union?
News-Commentary v14

Sie verdient die Chance, das von ihr begonnene Werk zu vollenden.
She deserves the chance to finish what she started.
News-Commentary v14

Der Rücken der Normpuppe ist vorsichtig zurückzubeugen, um das Aufsetzen zu vollenden.
The back of the manikin shall be gently moved rearwards so as to complete the setting-up operation.
DGT v2019

Jetzt ist es an der Zeit, den Energiebinnenmarkt von Europa zu vollenden.
It is time to complete the single energy market in Europe.
TildeMODEL v2018

Heiliger Vater... ich bitte Euch um Erlaubnis, mein Werk zu vollenden.
Holy Father... I ask your permission to return to the Sistine and... finish my work.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht brauchen sie nicht mehr, um unser Todesmuster zu vollenden.
Or perhaps this is all they require to complete the pattern of our death.
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, den Energie-Binnenmarkt bis 2014 zu vollenden.
Member States are committed to complete the single energy market by 2014.
TildeMODEL v2018

Wir fragen Euch, wann Ihr Euer Werk zu vollenden gedenkt?
But we're wondering when are you going to decide to finish the work?
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein ganzes Jahr, um die Mission zu vollenden.
We'd have a full year to complete the mission.
OpenSubtitles v2018

Alle anderen, die ich zu leiten versuchte, meine Arbeit zu vollenden...
All the others I've tried to mentor to finish my work...
OpenSubtitles v2018

Liest diese Worte, um den Zauber zu vollenden.
Read these words to complete the spell.
OpenSubtitles v2018