Übersetzung für "Zu versuchszwecken" in Englisch

Ist es zulässig oder nicht, Embryonen zu Versuchszwecken herzustellen?
Should we authorize the manufacture of embryos for the purpose of experimentation?
Europarl v8

Artikel 11 betrifft die Freilassung von Tieren, die zu Versuchszwecken verwendet wurden.
Article 11 concerns the release of animals that have been used for experimental purposes.
TildeMODEL v2018

Die zu den Versuchszwecken benutzte Magnetplatte enthält magnetische Partikel in einer Kunstharzschicht.
The magnetic disk used for test purposes contains magnetic particles in a synthetic resin layer.
EuroPat v2

Die Kontakte sind zu Versuchszwecken mittels Silberleitlack verwirklicht.
For testing purposes, the contacts are realized with conductive varnish.
EuroPat v2

In Deutschland wurden im Jahr 2018 insgesamt 2.825.066 Wirbeltiere zu Versuchszwecken verwendet.
In Germany, 2.825.066 animals were used for experimental purposes in 2018.
CCAligned v1

Zu Versuchszwecken stehen Pulvermischer unterschiedlicher Größe zur Verfügung.
Powder mixers in different sizes are available for test runs.
ParaCrawl v7.1

Einige bekamen zu Versuchszwecken unbekannte Drogen und starben.
Some were given unknown or experimental drugs and died.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigungen für die Versuchsfischerei werden zu Versuchszwecken für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten erteilt.
Exploratory fishing authorisations shall be granted for testing purposes for a period of no more than six months.
JRC-Acquis v3.0

Die Freisetzung zu Versuchszwecken ist in Teil B der Richtlinie 2001/18/EG geregelt.
The experimental releases are subject to the provisions of Part B of Directive 2001/18/EC.
TildeMODEL v2018

Wie sieht das Zulassungsverfahren für die Freisetzung von GVO in die Umwelt zu Versuchszwecken aus?
What is the procedure for authorisation of the experimental release of GMOs into the environment?
TildeMODEL v2018

Was ist so schwierig daran, einmal jährlich die Zahl der zu Versuchszwecken benutzten Tiere anzugeben?
Let me just remind you, for example, of the case of Contergan. It was subjected to trials and we know what dreadful suffering occurred.
EUbookshop v2

Es wurde beschlossen, die Pläne für dieses System zu beschaffen und es zu Versuchszwecken herzustellen.
It was decided to obtain drawings and construct a system for testing purposes.
EUbookshop v2

Versuche mit Embryonen müssen grundsätzlich verboten werden, und mit Sicherheit darf die Herstellung von Embryonen zu Versuchszwecken nicht erlaubt sein.
Experiments on embryos should perhaps be banned, and the production of embryos for experiments should certainly be banned.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang steht Artikel 7 Absatz 2 dieser Richtlinie, der besagt, dass Tiere nur dann zu Versuchszwecken verwendet werden dürfen, wenn es keine praktikable wissenschaftliche Alternative gibt.
Related to this is Article 7(2) of this Directive, which states that animals should be used for experiments only where there is no scientifically viable alternative.
Europarl v8

Diese und andere Bestimmungen sind ernst zu nehmende und fundierte politische Maßnahmen zum Schutz freilebender Tiere und zum Schutz von Tieren, die bedauerlicherweise zu Versuchszwecken eingesetzt werden.
These and others are serious and sound policies for the protection of wildlife and animals that are sadly used in laboratories.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß jede erneute Verwendung von Tieren zu Versuchszwecken mit den Bestimmungen dieser Richtlinie vereinbar ist.
Member States shall ensure that any re-use of animals in experiments shall be compatible with the provisions of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Flächen, die zu Versuchszwecken oder zur Anlegung eines Bestands für die Erzeugung von Edelreisern bestimmt sind, sollten nur für die vorgegebenen Zwecke genutzt werden, um eine Umgehung des neuen Systems zu verhindern.
The areas intended for experimental purposes or for graft nurseries should only be used for the specified purposes in order to avoid the circumvention of the new scheme.
DGT v2019

Die Anpflanzung oder Wiederbepflanzung von Flächen, die zu Versuchszwecken oder zur Anlegung eines Bestands für die Erzeugung von Edelreisern bestimmt sind, ist den zuständigen Behörden vorab mitzuteilen.
The planting or replanting of areas intended for experimental purposes or for graft nurseries shall be subject to a prior notification to the competent authorities.
DGT v2019