Übersetzung für "Zu verstricken" in Englisch
Lindsey
ist
zu
gut,
um
sich
in
diesen
Fangnetzen
zu
verstricken.
Lindsey's
too
good
to
get
caught
in
those
dragnets.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
vor,
mich
in
der
Wahrheit
zu
verstricken.
I
don't
wanna
be
stuck
with
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Ohne
das
Bedürfnis,
sich
in
politischem
Mist
zu
verstricken.
No
desire
to
get
involved
in
political
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du
meine
Gabe,
mich
immer
in
hoffnungslose
Situationen
zu
verstricken?
What,
my
perpetual
knack
for
getting
into
lose-lose
situations?
OpenSubtitles v2018
Die
weiche
Schurwolle
ist
auch
für
weniger
geübte
Strickerinnen
sehr
einfach
zu
verstricken.
The
soft
virgin
wool
is
super
easy
to
work
with
–
also
for
beginners.
ParaCrawl v7.1
Wie
traf
man
basisdemokratische
Entscheidungen,
ohne
sich
in
tausend
Diskussionen
zu
verstricken?
How
could
one
make
democratic
decisions
without
getting
stuck
in
a
thousand
discussions?
ParaCrawl v7.1
Ich
rate
dir,
dich
nicht
darin
verstricken
zu
lassen!
I
advise
you
not
to
get
involved
in
this!
ParaCrawl v7.1
Schnell
zu
verstricken
mit
der
gleichen
Maschenprobe
wie
doppelt
verstricktes
DROPS
Eskimo.
Knits
quickly
and
with
the
same
gauge
as
DROPS
Eskimo
held
double.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Weg,
um
sich
noch
mehr
zu
verstricken.
That
is
the
way
to
become
more
and
more
entangled.
ParaCrawl v7.1
Schon
lange
versuche
ich,
Traum
und
Realität
zu
einer
wunderbaren
Täuschung
zu
verstricken.
I've
been
looking
for
sewing
for
years.
The
dreams
with
reality,
To
form
a
single
fabric
Of
lies.
OpenSubtitles v2018
Die
gekrümmten
Linien
symbolisieren
einen
flottliegenden
Faden,
die
geraden
Linien
einen
zu
Maschen
verstricken
Faden.
The
curved
lines
symbolize
a
floating
thread
while
the
solid
lines
symbolize
a
thread
which
is
knitted
to
the
wale.
EuroPat v2
Die
Schüler
hätten
Wichtigeres
zu
tun,
als
sich
in
hoffnungslose
Konflikte
zu
verstricken.
The
students
had
to
do
better
things
than
to
get
tangled
up
in
hopeless
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
Leute
verstricken
sich
mit
ihren
Verwandten
und
gehen
nie
weiter
(MATTHÄUS
10:14).
Too
many
people
get
tied
up
with
their
relatives
and
never
move
on
to
others
(MATTHEW
10:14).
ParaCrawl v7.1
Da
habe
ich
gar
nicht
soooo
viel,
da
ich
es
gut
schaffe
sie
zu
verstricken.
I
didn't
trust
myself
to
give
it
a
try.
ParaCrawl v7.1
Baumwolle
ist
auch
wunderbar
zu
verstricken
und
für
diese
Art
von
Arbeiten
sehr
gut
geeignet!
Cotton
is
also
delicate
to
knit
with
and
it
fits
this
kind
of
work
very
well!
ParaCrawl v7.1
Seht
ihr,
bei
mir
tendieren
sie
dazu
sich
in
meiner
MAYA
zu
verstricken.
You
see,
with
me
they
tend
to
get
entangled
in
maya.
ParaCrawl v7.1
Europa
durchläuft
eine
Art
Krise
der
Trägheit,
und
sie
läuft
Gefahr,
sich
in
allzu
technischen
Diskussionen
zu
verstricken,
wie
etwa
diejenigen
über
die
besten
Wechselkursparitäten
zwischen
der
zukünftigen
gemeinsamen
Währung
und
ihren
einzelnen
Teilnehmern
oder
die
noch
undurchschaubarere
Debatte
über
den
zukünftigen
Pakt
der
Währungsstabilität.
Europe
is
experiencing
a
kind
of
crisis
of
weariness
and
is
in
danger
of
getting
bogged
down
in
debates
that
are
too
technical,
like
those
about
the
best
exchange
parities
between
the
future
single
currency
and
its
component
currencies,
or
the
still
more
impenetrable
debate
about
the
future
stability
pact.
Europarl v8
Ein
Musterfall
dafür,
herauszufinden,
ob
diese
neue
Kommission
Führungsqualitäten
unter
Beweis
stellen
kann,
oder
ob
sie
stetig
den
Mitgliedstaaten
ihr
williges
Ohr
leiht,
die,
wie
wir
wissen,
hier
zu
keiner
Einigung
kommen
werden,
und
ob
sie
es
zu
verhindern
weiß,
sich
in
Formulierungen
und
Debatten
zu
verstricken,
und
stattdessen
Maßnahmen
ergreift.
A
test
case
to
see
whether
this
new
Commission
can
show
leadership
or
whether
it
will
permanently
lend
a
willing
ear
to
the
Member
States,
who,
as
we
know,
will
not
agree
on
this,
and
whether
it
can
avoid
getting
bogged
down
in
wordings
and
communications,
but
will
instead
actually
take
action.
Europarl v8
Ich
möchte
davor
warnen,
uns
in
ein
Spiel
verstricken
zu
lassen,
das
eigentlich
den
Rat,
der
mit
Schwierigkeiten
an
uns
herantritt,
seiner
Probleme
enthebt.
I
would
like
to
warn
against
allowing
ourselves
to
be
caught
up
in
a
game
which
simply
allows
the
Council
to
offload
its
problems
onto
us.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
der
Moment,
sich
in
Verfahrensfragen
zu
verstricken,
die
diese
Initiative
verzögern
würden.
This
is
no
time
for
getting
caught
up
in
procedural
questions
that
will
put
this
initiative
on
hold.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
betonen,
dass
wir
die
beiden
Bereiche
voneinander
trennen
müssen,
um
uns
nicht
in
Widersprüche
zu
verstricken,
denn
bisweilen
stehen
wir
vor
noch
schwierigeren
Situationen,
in
denen
es
noch
wichtiger
ist,
dass
wir
uns
nur
an
das
humanitäre
Mandat
halten.
I
would
stress
my
remark
about
keeping
the
issues
separate,
in
order
to
be
consistent,
because
from
time
to
time
we
are
faced
with
even
more
difficult
situations
where
it
is
even
more
important
to
keep
to
the
humanitarian
mandate.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
sich
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
in
eine
Diskussion
zu
verstricken,
ob
staatliche
oder
private
Dienstleistungserbringer
bei
Flugsicherungsdiensten
notwendig
sind,
sonst
gerät
möglicherweise
das
Gesamtprojekt
ins
Stocken,
wie
wir
das
ja
beim
ÖPNV
kennen.
I
would
ask
you,
at
the
present
time,
not
to
let
yourselves
be
tangled
up
in
a
discussion
as
to
whether
air
traffic
control
requires
State
or
private-sector
service
providers,
or
else
the
whole
project
risks
being
brought
to
a
standstill,
as
we
have
seen
happen
with
public
transport.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
anmerken,
dass
wir
zu
Gunsten
der
Entwicklungsländer
darauf
achten
müssen,
uns
nicht
in
einem
unentwirrbaren
Knäuel
von
regionalen
und
multilateralen
Initiativen
zu
verstricken.
I
should
like
to
point
out,
however,
that,
for
the
benefit
of
the
developing
countries,
we
have
to
beware
of
ending
up
in
an
inextricable
tangle
of
regional
and
multilateral
initiatives.
Europarl v8