Übersetzung für "Zu verstricken" in Englisch

Lindsey ist zu gut, um sich in diesen Fangnetzen zu verstricken.
Lindsey's too good to get caught in those dragnets.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht vor, mich in der Wahrheit zu verstricken.
I don't wanna be stuck with the truth.
OpenSubtitles v2018

Ohne das Bedürfnis, sich in politischem Mist zu verstricken.
No desire to get involved in political bullshit.
OpenSubtitles v2018

Meinst du meine Gabe, mich immer in hoffnungslose Situationen zu verstricken?
What, my perpetual knack for getting into lose-lose situations?
OpenSubtitles v2018

Die weiche Schurwolle ist auch für weniger geübte Strickerinnen sehr einfach zu verstricken.
The soft virgin wool is super easy to work with – also for beginners.
ParaCrawl v7.1

Wie traf man basisdemokratische Entscheidungen, ohne sich in tausend Diskussionen zu verstricken?
How could one make democratic decisions without getting stuck in a thousand discussions?
ParaCrawl v7.1

Ich rate dir, dich nicht darin verstricken zu lassen!
I advise you not to get involved in this!
ParaCrawl v7.1

Schnell zu verstricken mit der gleichen Maschenprobe wie doppelt verstricktes DROPS Eskimo.
Knits quickly and with the same gauge as DROPS Eskimo held double.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Weg, um sich noch mehr zu verstricken.
That is the way to become more and more entangled.
ParaCrawl v7.1

Schon lange versuche ich, Traum und Realität zu einer wunderbaren Täuschung zu verstricken.
I've been looking for sewing for years. The dreams with reality, To form a single fabric Of lies.
OpenSubtitles v2018

Die gekrümmten Linien symbolisieren einen flottliegenden Faden, die geraden Linien einen zu Maschen verstricken Faden.
The curved lines symbolize a floating thread while the solid lines symbolize a thread which is knitted to the wale.
EuroPat v2

Die Schüler hätten Wichtigeres zu tun, als sich in hoffnungslose Konflikte zu verstricken.
The students had to do better things than to get tangled up in hopeless conflicts.
ParaCrawl v7.1

Zu viele Leute verstricken sich mit ihren Verwandten und gehen nie weiter (MATTHÄUS 10:14).
Too many people get tied up with their relatives and never move on to others (MATTHEW 10:14).
ParaCrawl v7.1

Da habe ich gar nicht soooo viel, da ich es gut schaffe sie zu verstricken.
I didn't trust myself to give it a try.
ParaCrawl v7.1

Baumwolle ist auch wunderbar zu verstricken und für diese Art von Arbeiten sehr gut geeignet!
Cotton is also delicate to knit with and it fits this kind of work very well!
ParaCrawl v7.1

Seht ihr, bei mir tendieren sie dazu sich in meiner MAYA zu verstricken.
You see, with me they tend to get entangled in maya.
ParaCrawl v7.1

Europa durchläuft eine Art Krise der Trägheit, und sie läuft Gefahr, sich in allzu technischen Diskussionen zu verstricken, wie etwa diejenigen über die besten Wechselkursparitäten zwischen der zukünftigen gemeinsamen Währung und ihren einzelnen Teilnehmern oder die noch undurchschaubarere Debatte über den zukünftigen Pakt der Währungsstabilität.
Europe is experiencing a kind of crisis of weariness and is in danger of getting bogged down in debates that are too technical, like those about the best exchange parities between the future single currency and its component currencies, or the still more impenetrable debate about the future stability pact.
Europarl v8

Ein Musterfall dafür, herauszufinden, ob diese neue Kommission Führungsqualitäten unter Beweis stellen kann, oder ob sie stetig den Mitgliedstaaten ihr williges Ohr leiht, die, wie wir wissen, hier zu keiner Einigung kommen werden, und ob sie es zu verhindern weiß, sich in Formulierungen und Debatten zu verstricken, und stattdessen Maßnahmen ergreift.
A test case to see whether this new Commission can show leadership or whether it will permanently lend a willing ear to the Member States, who, as we know, will not agree on this, and whether it can avoid getting bogged down in wordings and communications, but will instead actually take action.
Europarl v8

Ich möchte davor warnen, uns in ein Spiel verstricken zu lassen, das eigentlich den Rat, der mit Schwierigkeiten an uns herantritt, seiner Probleme enthebt.
I would like to warn against allowing ourselves to be caught up in a game which simply allows the Council to offload its problems onto us.
Europarl v8

Dies ist nicht der Moment, sich in Verfahrensfragen zu verstricken, die diese Initiative verzögern würden.
This is no time for getting caught up in procedural questions that will put this initiative on hold.
Europarl v8

Ich möchte nochmals betonen, dass wir die beiden Bereiche voneinander trennen müssen, um uns nicht in Widersprüche zu verstricken, denn bisweilen stehen wir vor noch schwierigeren Situationen, in denen es noch wichtiger ist, dass wir uns nur an das humanitäre Mandat halten.
I would stress my remark about keeping the issues separate, in order to be consistent, because from time to time we are faced with even more difficult situations where it is even more important to keep to the humanitarian mandate.
Europarl v8

Ich bitte die Kolleginnen und Kollegen, sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht in eine Diskussion zu verstricken, ob staatliche oder private Dienstleistungserbringer bei Flugsicherungsdiensten notwendig sind, sonst gerät möglicherweise das Gesamtprojekt ins Stocken, wie wir das ja beim ÖPNV kennen.
I would ask you, at the present time, not to let yourselves be tangled up in a discussion as to whether air traffic control requires State or private-sector service providers, or else the whole project risks being brought to a standstill, as we have seen happen with public transport.
Europarl v8

Ich möchte jedoch anmerken, dass wir zu Gunsten der Entwicklungsländer darauf achten müssen, uns nicht in einem unentwirrbaren Knäuel von regionalen und multilateralen Initiativen zu verstricken.
I should like to point out, however, that, for the benefit of the developing countries, we have to beware of ending up in an inextricable tangle of regional and multilateral initiatives.
Europarl v8