Übersetzung für "Zu verlassen" in Englisch

Aber wir wissen, dass Griechenland nicht beabsichtigt, den Euroraum zu verlassen.
But we know that Greece has no intention of leaving the eurozone.
Europarl v8

Werden diese Länder gezwungen sein, die EU zu verlassen?
Will they have to leave the EU?
Europarl v8

Darüber hinaus zwangen Rebellen den demokratisch gewählten Präsidenten, Madagaskar zu verlassen.
Furthermore, pressure from rebels forced the democratically elected president to leave Madagascar.
Europarl v8

Es ist schwierig, Gewaltbeziehungen aus eigener Kraft zu verlassen.
It is difficult for victims to escape from violent relationships without outside help.
Europarl v8

Die Menschen werden gezwungen, den Irak zu verlassen.
People are being forced out of Iraq.
Europarl v8

Gestern wurde einer unserer Kollegen aufgefordert, den Plenarsaal zu verlassen.
Yesterday one of our colleagues was named and asked to leave the Chamber.
Europarl v8

Mehr als 4,5 Millionen Menschen wurden gezwungen, ihre Heimat zu verlassen.
Over 4.5 million people have been forced to leave their homes.
Europarl v8

Die Festlegung von Übergangsfristen wird niemanden davon abhalten, sein Heimatland zu verlassen.
No transition periods will stop a person who wants to leave.
Europarl v8

Seitdem gestatten die pakistanischen Behörden den sieben Besatzungsmitgliedern nicht, Pakistan zu verlassen.
Since then, the authorities in Pakistan have prevented the seven members of the crew from leaving Pakistan.
Europarl v8

Man schritt zur Abstimmung, ohne den Saal zu verlassen.
They proceeded to take a vote without leaving the room.
Books v1

Google hat endlich beschlossen, China zu verlassen.
Finally Google has decided to leave China.
GlobalVoices v2018q4

Jetzt ist es Zeit die Kapsel zu verlassen, falls Sie sich trauen.
Now it's time to leave the capsule if you dare.
TED2020 v1

Wegen dem Hunger war ich gezwungen die Schule zu verlassen.
Because of the hunger, I was forced to drop out of school.
TED2020 v1

Die Bauern wagen es nicht, für die Ernte ihr Zuhause zu verlassen.
The farmers do not dare leave their homes for the crops.
WMT-News v2019

Die Sicherheitsbeauftragte forderte die Männer auf, den Frauenwaggon zu verlassen.
The security in charge was trying to push men out of the women’s coach through her words.
GlobalVoices v2018q4

Und es ist keine gute Erfahrung, eine Kunstgalerie so zu verlassen.
And that's not a good experience, to leave a gallery like that.
TED2013 v1.1

Die Gletscher sind dabei uns zu verlassen.
The glaciers are actually leaving us.
TED2013 v1.1

Dies ist wohl kaum ein logischer Grund dafür, die EU zu verlassen.
That is scarcely a logical reason to leave the EU.
News-Commentary v14

Die LTTE forderten daraufhin EU-Vertreter auf, das Land zu verlassen.
The LTTE openly called for a boycott of the election by the Tamils.
Wikipedia v1.0

Anfang 2001 entschied sich Drummer Keely, die Band zu verlassen.
With the band based in Detroit it would prove impossible for them to continue together.
Wikipedia v1.0

Von Falkenhausen wurde schließlich gezwungen, China bis Ende Juni 1938 zu verlassen.
Von Falkenhausen was finally forced to leave at the end of June 1938, but promised Chiang that he would never reveal his work to aid the Japanese.
Wikipedia v1.0

Kurz nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs begannen viele Juden Polen zu verlassen.
Polish Jews began to leave Poland soon after the Second World War ended for a variety of reasons.
Wikipedia v1.0