Übersetzung für "Zu vergeistigen" in Englisch

Es ist unsere Aufgabe, uns immer mehr zu vergeistigen.
It is our task to more and more spiritualize ourselves.
ParaCrawl v7.1

Die Leute reden jetzt davon, Politik zu vergeistigen.
People now talk of spiritualizing politics.
ParaCrawl v7.1

Und um unsere Arbeit vergeistigen zu können, müssen wir wiederum dem Herrn folgen.
Moreover, to be able to spiritualize our work, we must again follow the Lord.
ParaCrawl v7.1

Ich musste, wie jedes Kind, nach und nach Meine Seele ausbilden, Meine Begriffe und Anschauungen entwickeln, um die Mir selbst eingehauchte Seele Meinem Geist anzupassen, damit Ich am Ende Meiner irdischen Laufbahn Meinen Geistern zeigen konnte, wie Ich nicht allein Meinen eigenen Geist wieder in seiner ganzen Grösse zurückbrachte, sondern wie Ich auch Mein Seelisches zu vergeistigen verstand.
Like every child I had to improve My soul gradually, develop My concepts and opinions in order to adapt to My Spirit the soul I had breathed into Myself, so that at the end of My earthly career I could show My spirits how I brought back not only My own Spirit in all its magnitude, but also knew how to spiritualize My human soul.
ParaCrawl v7.1

Er hat es ihnen gezeigt, daß es möglich ist, durch Liebe und Leid die Seele so zu vergeistigen, daß sie sich völlig mit Gott zusammenschließen kann, um dann in dieser gänzlichen Vereinigung mit dem Vater unaussprechlich selig zu sein und zu bleiben ewiglich....
He has shown to them that it is possible to so spiritualise the soul through love and suffering, that it can completely merge with God, in order to then be and remain forever indescribably happy in total union with the Father....
ParaCrawl v7.1

Und wenn ihr so in Meinen Willen einzugehen bemüht seid, dann wird euch auch keine Krankheit mehr schrecken, denn dann wisset ihr, daß auch diese nur dazu verhilft, Körper und Seele zu vergeistigen....
And if you thus endeavour to comply with My will then no illness will frighten you again, for then you will know that even this shall merely help to spiritualise body and soul....
ParaCrawl v7.1

Warum erlaubt ihr dem Justierer nicht, euer Denken zu vergeistigen, obwohl eure Füße auf den materiellen Pfaden irdischer Anstrengung gehen müssen?
Why not allow the Adjusterˆ to spiritˆualize your thinking, even though your feet must tread the material paths of earthly endeavor?
ParaCrawl v7.1

Christoph: „Eine Existenzform auf der Erde ist nur dann sinnvoll, wenn eine Art Notwendigkeit für die Seelen besteht, sich höher zu vergeistigen.
Christoph: "A form of existence on earth is only practical if there is some kind of necessity for the souls to spiritualize themselves more. That, however, is only given if there is an entity that is in absolute manner interested in the spiritualization of the souls as an entity.
ParaCrawl v7.1

Für eine bessere Assimilation der höheren Energien der überirdischen Sphären ist es nötig, die Zentren zu vergeistigen.
For better assimilation of the higher energies of the supermundane spheres it is necessary to spiritualize the centers.
ParaCrawl v7.1

Mein Ziel aber ist, die irdische Welt zu vergeistigen, sie zu bilden in der Weise, daß sie sich der geistigen Welt anschließen kann, um zuletzt selbst eine geistige Welt zu sein.
However, it is My goal to spiritualise the earthly world, to educate it such that it can join the spiritual world in order to finally be a spiritual world itself.
ParaCrawl v7.1

Der Justierer versucht nicht, euer Denken als solches zu kontrollieren, sondern vielmehr, es zu vergeistigen und ihm einen Ewigkeitscharakter zu verleihen.
The Adjuster is not trying to control your thinking, as such, but rather to spiritualize it, to eternalize it.
ParaCrawl v7.1

Euer Vaterfragment – euer Gedankenjustierer ist immer unablässig tätig gewesen – (Michael lacht) -, indem er versuchte euer Denken zu vergeistigen und zu öffnen und zu erweitern.
Your Father Fragment--your Thought Adjuster has always been relentlessly busy--(Michael laughs)--trying to spiritualize and open and expand your thinking.
ParaCrawl v7.1

Selbst der Materie mit ihren in sie eingeschlossenen Geistern legte Ich den Trieb ein, nach Vervollkommnung zu ringen, um so die Aussenseite, die Bestandteile der Materie zu vergeistigen, bis diese endlich, mit dem Innern in Übereinstimmung, sich zu höheren Potenzen der Lebensentwicklung, vom schweren Gestein bis zum sich seiner selbst bewussten Menschen aufschwingen kann, der dann – mit dem Berwusstsein seiner Mission – sein eigenes Materielles vergeistigen muss, bis er, wenn sein Äusseres mit seinem Inneren gleich geistig geworden ist, zur Aufnahme in Mein Reich reif ist.
Even into matter with its imprisoned spirits I put the impulse to strive for perfection, thus to spiritualize the external, the components of matter, until the latter, in harmony with its inner nature, can finally rise to higher potencies in the evolution of life, from a heavy rock up to man who is conscious of himself and who then -conscious of his mission – must spiritualize his own material nature until ultimately, when his outer nature has become equally spiritual with his inner man, he is ready to be received into My Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Und dies bedeutet, daß wir daran arbeiten, unsere Seele immer mehr von unserem Geist beeinflussen zu lassen und damit unsere Seele zu vergeistigen.
And this means that we work on this to have our soul more and more being influenced by our spirit and to spiritualize our soul with it.
ParaCrawl v7.1

Die reine Gegenwart unseres Universellen Vaters wohnt inwendig in eurem Verstand, den zeitlosen Gobelin eurer Seelen webend und ebenso helfend, eure Gedanken zu vergeistigen.
Our Universal Fatherís pure presence indwells your minds weaving the timeless tapestry of your souls as well as helping spiritualize your thoughts.
ParaCrawl v7.1

Es ist weit mehr eine Sache von Leistung als sogar eine Zivilisation sich selbst beeinflussen kann, und obwohl ihr ermutigt seid, euer Verhalten primär für euren eigenen Aufstieg zu vergeistigen, aber sekundär für das Wohlergehen eurer Welt, ist Licht und Leben mehr als jedes menschliche Wesen oder jede Gruppe von Menschen zum Werden bringen kann.
It is far grander a state of accomplishment than even a civilization can affect itself and though while you are encouraged to spiritualize your behavior primarily for your own ascension, but secondarily, for the well being of your world, Light and Life is more than any human being or any group of human beings can make become.
ParaCrawl v7.1

Die Offenbarung lehrt den Menschen, er sollte, um eine so wunderbare und fesselnde Abenteuerreise durch den Raum mittels der fortschreitenden Zeit zu unternehmen, damit beginnen, sein Wissen um Ideen-Entscheidungen herum zu organisieren und danach seiner Weisheit zu gebieten, unermüdlich an der edlen Aufgabe zu arbeiten, seine eigenen Ideen in immer praktischere, aber trotzdem himmlische Ideale umzuwandeln, in eben jene Konzepte, die als Ideen vernünftig genug und als Ideale logisch genug sind, damit der Justierer es wagen kann, sie so zu kombinieren und zu vergeistigen, dass sie im endlichen Verstand für eine Zusammenarbeit verfügbar werden, die aus ihnen die tatsächlichen menschlichen Partner für das Wirken des Geistes der Wahrheit der Söhne macht, die Zeit-Raum-Manifestationen der Wahrheit des Paradieses – der universalen Wahrheit.
Revelation teaches mortal man that, to start such a magnificent and intriguing adventure through space by means of the progression of time, he should begin by the organization of knowledge into idea-decisions; next, mandate wisdom to labor unremittingly at its noble task of transforming self-possessed ideas into increasingly practical but nonetheless supernal ideals, even those concepts which are so reasonable as ideas and so logical as ideals that the Adjuster dares so to combine and spiritize them as to render them available for such association in the finite mind as will constitute them the actual human complement thus made ready for the action of the Truth Spirit of the Sons, the time-space manifestations of Paradise truth—universal truth.
ParaCrawl v7.1

Aber Er musste ringen wie jeder andere Mensch, denn Er sollte und wollte ihnen Vorbild sein, Er wollte ihnen den Weg zeigen, den auch sie gehen konnten, um sich auf Erden noch zu vergeistigen.
Nevertheless, He had to struggle like every other person, for He should and wanted to be a shining example to them, He wanted to show them the path which they, too, could take in order to spiritualise themselves while still being on Earth.
ParaCrawl v7.1

Dieses Licht strahlt von Gott aus, und mit solcher Kraft berührt es die Erdenmenschen, daß es genügen würde, sie völlig zu vergeistigen, wenn sie sich ganz widerstandslos seiner Wirkung aussetzen, wenn sie das Licht aus Gott bereitwillig in ihre Herzen einströmen lassen würden.
This light radiates out of God, and it touches earth men with such power that it would be enough to completely spiritualize them, when they would expose themselves quite without resistance to its effect, when they would readily let the light out of God flow into their hearts.
ParaCrawl v7.1

Christoph: "Eine Existenzform auf der Erde ist nur dann sinnvoll, wenn eine Art Notwendigkeit für die Seelen besteht, sich höher zu vergeistigen.
Christoph: "A form of existence on earth is only practical if there is some kind of necessity for the souls to spiritualize themselves more.
ParaCrawl v7.1

Yoganandas Lehre weist ihnen den Weg, um das Ehe- und Familienleben zu vergeistigen, Erfolg und Wohlstand durch geschäftliche und berufliche Aktivitäten zu etablieren und ihrer Gemeinde, ihrer Nation sowie der ganzen Welt auf sinnvolle Weise zu dienen.
In Yogananda's teachings, they find guidance for spiritualizing marriage and family life, creating success and prosperity in business and professional endeavors, and contributing in a meaningful and serviceful way to their community, nation, and the world at large.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut, sich irgendeinen Leitgedanken oder ein Gebet aus den Self-Realization Fellowship Lehrbriefen, oder aus Paramahansa Yoganandas »Flüstern aus der Ewigkeit« oder aus »Meditationen zur Selbst-Verwirklichung« auszusuchen und sie durch die eigene Hingabe und Sehnsucht zu vergeistigen.
A good practice is to take an affirmation or a prayer from the Self-Realization Fellowship Lessons, or from Paramahansa Yogananda's Whispers from Eternity or Metaphysical Meditations, and spiritualize it with your own devotional yearning.
ParaCrawl v7.1

Eine Besorgnis, das zukünftige Erbe zu sinnlich erscheinen zu lassen, hat viele dahin gebracht, gerade die Wahrheiten zu vergeistigen, welche uns veranlassen, es als unsere wahre Heimat zu betrachten.
A fear of making the future inheritance seem too material has led many to spiritualize away the very truths which lead us to look upon it as our home.
ParaCrawl v7.1

Bei all unserem Bemühen, das menschliche Gotteskonzept zu erweitern und zu vergeistigen, werden wir durch das beschränkte Fassungsvermögen des menschlichen Verstandes außerordentlich behindert.
In all our efforts to enlarge and spiritualize the human concept of God, we are tremendously handicapped by the limited capacity of the mortal mind.
ParaCrawl v7.1

Doch mit zunehmender Reife der seelischen Substanzen entstanden auch immer wieder neue Außenformen, die erst mit dem Schöpfungswerk "Mensch" abgeschlossen waren, dieser aber nun die letzte Aufgabe auf Erden zu erfüllen hatte: sich selbst zu vergeistigen, sich zu wandeln zu dem Geschöpf, das er war im Anbeginn - um dann den Erdengang abschließen zu können und wieder zurückzukehren zu Mir, von wo er seinen Ausgang genommen hat.
But with increasing maturity of the substances of the soul also again and again new outer forms emerged, which were only brought to an end with creation-work "man", but he had now to fulfil the last task on earth: to spiritualize himself, to change to that creature, which he was from early beginning – to then being able to bring the walk on earth to an end and to again return to me, from where he had started.
ParaCrawl v7.1