Übersetzung für "Zu verfolgende" in Englisch

Nachzudenken bleibt freilich weiterhin über die gegenüber dem IWF zu verfolgende Strategie.
Of course, our strategy in relation to the IMF needs to be considered at a later stage.
Europarl v8

Beide legen eine klar zu verfolgende Linie fest.
Both define a clear path to be followed.
Europarl v8

Der von uns zu verfolgende Weg ist daher das Einsparen von Energie.
The path we must follow is therefore that of energy saving.
Europarl v8

Das beweist den Willen der Sozialpartner zur Einigung über die zu verfolgende Strategie.
This clearly demonstrates the determination of the two sides of industry to agree on the path to be followed.
EUbookshop v2

Wenigstens eine erkannte Fahrspurmarkierung wird als zu verfolgende Fahrspurmarkierung einem Tracking-Prozess unterzogen.
At least one detected lane marking as a lane marking to be tracked is subjected to a tracking process.
EuroPat v2

Als Anführer der X-mens legt Dominique immer akribisch die zu verfolgende Strategie fest.
Like the leader of X-mens, Dominique always carefully establishes the strategy to follow.
CCAligned v1

Die zu verfolgende Verkaufsstrategie wird in den gemeinsamen Wochenbesprechungen erarbeitet.
Weekly joint discussions are held to plot out the commercial plan to be followed.
ParaCrawl v7.1

Zudem teilten sie divergierende Ansichten über die zu verfolgende Strategie.
In addition, they actually have different opinions on the policies to be pursued.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament und die Kommission sind sich über die zu verfolgende Politik im Wesentlichen einig.
Parliament and the Commission largely agree on the policy to be adopted.
Europarl v8

Die Festlegung realistischer Zielrichtwerte kann nur das Vertrauen der Bürger in die zu verfolgende Energiepolitik vergrößern.
Stipulating realistic target figures can only increase public confidence in the energy policy to be pursued.
Europarl v8

In Bezug auf die vom Register zu verfolgende Registrierungspolitik untersucht die Kommission derzeit die folgenden Fragen:
In relation to the registration policies to be adopted by the Registry, the Commission is currently examining the following questions:
TildeMODEL v2018

Der Rat erzielte ferner Einvernehmen über das in der Frage des Datenschutzes zu verfolgende Konzept.
Moreover, the Council reached an agreement on the approach to be followed on the question of data protection.
TildeMODEL v2018

Der Schaffung der WWU ging keine Vereinbarung über eine von den Mitgliedstaaten zu verfolgende Wirtschaftspolitik voraus.
The creation of EMU was not preceded by an agreement on the economic policy which the Member States had to follow.
Europarl v8

In der Vorbereitung eines Themas als Forschungsgebiets gibt es aber bestimmte zu verfolgende Prozeduren und Ziele.
However, there are certain procedures and aims to pursue in preparing a topic as the area of research.
ParaCrawl v7.1

Sie finden eine leicht zu verfolgende Benutzeroberfläche mit einfachen Listenformaten und visuellen Highlights für das Spielen.
You'll find an easy to follow interface with simple list formats and visual highlights for in play action.
ParaCrawl v7.1

Diese historische, durch alle Zeiträume zu verfolgende Tatsache wird vom Judentum selbst zugegeben.
These historic facts, which can be traced down through the ages, is admitted by Jewry itself.
ParaCrawl v7.1

Aus den nachfolgenden zwei Beispielen und Grafiken wird die dabei zu verfolgende Vorgehensweise ersichtlich.
The following two examples and diagrams show how one has to proceed in this regard.
ParaCrawl v7.1

Wenn es auf eine schnelle Beschlußfassung ankommt, haben oft nationale Reflexe noch die Oberhand oder es wird höchstens in einem begrenzten Rahmen, das heißt von einer kleinen Zahl von Mitgliedstaaten, über die zu verfolgende Strategie beraten.
When prompt decisions need to be taken, national reflexes often take over or, at most, consultations on the strategy to be pursued take place in a limited framework, that is, involving a small number of Member States.
Europarl v8

Der dritte Teil des Dokuments enthält dessen politische Botschaft, denn darin wird die zu verfolgende europäische Politik im Bereich der Raumordnung definiert.
The third part of the document is the political message itself, and this defines the European policy we ought to follow to achieve our regional planning objectives.
Europarl v8

Im Hinblick auf die AKP-Staaten verdeutlicht die Mitteilung über die demokratischen Grundsätze, die Rechtsstaatlichkeit, die Menschenrechte und die verantwortungsvolle Staatsführung das zu verfolgende Konzept der guten Führung öffentlicher Angelegenheiten.
Concerning the ACP states, the communication on democratization, the rule of law, respect for human rights and good governance highlights the good governance concept to be followed.
Europarl v8

Im Oktober haben wir im Parlament eine Entschließung angenommen, die die vom Europäischen Parlament zu verfolgende Linie eindeutig festlegt, obwohl es, wie hier dargelegt wurde - Herr Poettering hat es im Namen meiner Fraktion gesagt -, innerhalb unserer Fraktion einige Meinungsverschiedenheiten in bezug auf die Bedeutung, den Charakter und die Reichweite gibt, die dieser Bewerbung der Türkei beizumessen sind.
This House adopted a resolution in October which clearly marks the line which should be followed by the European Parliament. However, as stated today by Mr Poettering, on behalf of my group, there are some disagreements within our group as to the importance, nature and scope to be attributed to Turkey' s application.
Europarl v8

Nicht zuletzt möchte ich unterstreichen, dass wir unbedingt eine Entscheidung über die zu verfolgende Strategie treffen müssen.
Lastly, I wish to emphasise the urgency of adopting a decision on the strategy that we should follow.
Europarl v8

Der Rat hat sich auf die in den weiteren Verhandlungen zu verfolgende Strategie geeinigt, und ich kann Ihnen mitteilen, dass dieses Thema auf der morgigen Tagung des Rates 'Innere Angelegenheiten' der Tagesordnung steht.
The Council agreed upon the strategy to be followed in subsequent negotiations, and I can tell you that the issue will be on the agenda of the General Affairs Council's meeting tomorrow.
Europarl v8