Übersetzung für "Zu unpräzise" in Englisch
Jedoch
ist
der
in
Artikel
16
enthaltene
Ablehnungsgrund
eines
grenzüberschreitenden
Zusammenschlusses
durch
die
betroffene
Aufsichtsbehörde
zu
unpräzise
formuliert.
In
Article 16,
however,
the
grounds
on
which
the
competent
supervisory
authority
can
reject
a
cross-border
merger
or
takeover
are
too
vaguely
defined.
Europarl v8
Die
von
den
Vertragsorganen
verabschiedeten
Abschließenden
Bemerkungen
sind
häufig
zu
unpräzise,
um
als
Richtschnur
für
Reformbemühungen
zu
dienen,
und
finden
bei
den
Staaten
zu
oft
nur
unzureichende
Beachtung.
The
concluding
observations
adopted
by
the
treaty
bodies
often
lack
the
precision
needed
to
guide
reform
efforts
and
are
too
often
given
insufficient
attention
by
States.
MultiUN v1
Der
EWSA
erachtet
den
Vorschlag,
Entgelte
zu
berücksichtigen,
die
gemäß
den
geplanten
Bestimmungen
in
der
Verordnung
über
die
Verwirklichung
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
gezahlt
werden,
als
vorschnell
und
zu
unpräzise.
The
EESC
considers
that
the
proposal
to
include
charges
paid
in
accordance
with
provisions
to
come
in
the
Regulation
on
the
implementation
of
the
Single
European
Sky
is
premature,
and
too
unclear.
TildeMODEL v2018
Das
in
der
Mitteilung
beschriebene
Modell
einer
Zusammenarbeit
mit
den
"Nachbarn
der
Nachbarn"
ist
viel
zu
unpräzise,
so
dass
eine
solche
Zusammenarbeit
jeweils
aufmerksam
beobachtet
werden
muss,
um
etwaigen
Missbrauch
durch
Dritte
auszuschließen,
die
versuchen
könnten,
die
Interessen
der
Partnerländer,
der
EU
oder
der
ENP
selbst
unterlaufen.
The
format
of
cooperation
with
"neighbours
of
neighbours",
as
described
in
the
Communication,
is
far
from
being
well
defined,
therefore,
any
case
of
such
cooperation
must
be
closely
monitored
so
as
to
make
sure
it
is
not
abused
by
any
third
party
to
undermine
the
interest
of
partner
countries,
the
EU
or
the
ENP
itself.
TildeMODEL v2018
Das
in
der
Mitteilung
beschriebene
Modell
einer
Zusammenarbeit
mit
den
„Nachbarn
der
Nachbarn“
ist
viel
zu
unpräzise,
so
dass
eine
solche
Zusammenarbeit
jeweils
aufmerksam
beobachtet
werden
muss,
um
etwaigen
Missbrauch
durch
Dritte
auszuschließen,
die
versuchen
könnten,
die
Interessen
der
Partnerländer,
der
EU
oder
der
ENP
selbst
unterlaufen.
The
format
of
cooperation
with
"neighbours
of
neighbours",
as
described
in
the
Communication,
is
far
from
being
well
defined,
therefore,
any
case
of
such
cooperation
must
be
closely
monitored
so
as
to
make
sure
it
is
not
abused
by
any
third
party
to
undermine
the
interest
of
partner
countries,
the
EU
or
the
ENP
itself.
TildeMODEL v2018
Das
in
der
Mitteilung
beschriebene
Modell
einer
Zusammenarbeit
mit
den
„Nachbarn
der
Nachbarn“
ist
viel
zu
unpräzise,
so
dass
eine
solche
Zusammenarbeit
jeweils
aufmerksam
beobachtet
werden
muss,
um
etwaigen
Missbrauch
durch
Dritte
auszuschließen,
die
versuchen
könnten,
die
Interessen
der
Partnerländer,
der
EU
oder
der
ENP
selbst
zu
unterlaufen.
The
format
of
cooperation
with
"neighbours
of
neighbours",
as
described
in
the
Communication,
is
far
from
being
well
defined,
therefore,
any
case
of
such
cooperation
must
be
closely
monitored
so
as
to
make
sure
it
is
not
abused
by
any
third
party
to
undermine
the
interest
of
partner
countries,
the
EU
or
the
ENP
itself.
TildeMODEL v2018
Eine
Bescheinigung
"behördlicher
Art"
allein
ist
zu
unpräzise
und
gewährleistet
nicht
die
Belange
des
Tierschutzes.
The
term
"certified
by
the
competent
authority"
is
too
vague
and
it
does
not
ensure
that
the
interests
of
animal-protection
are
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
alternativen
Annahme
ist
die
streitige
Maßnahme
zu
unpräzise
und
vage,
da
ihre
Inanspruchnahme
nicht
an
das
Vorliegen
bestimmter,
rechtlich
abgegrenzter
Situationen
gebunden
ist,
die
eine
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
rechtfertigen.
Under
this
alternative
scenario,
the
measure
at
issue
is
too
imprecise
and
arbitrary
as
it
does
not
set
any
conditions,
such
as
the
existence
of
specific,
legally
circumscribed
situations
which
would
justify
different
tax
treatment.
DGT v2019
Folglich
ist
die
streitige
Maßnahme
zu
unpräzise
und
vage,
da
ihre
Inanspruchnahme
nicht
an
das
Vorliegen
bestimmter,
rechtlich
abgegrenzter
Situationen
gebunden
ist,
die
eine
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
rechtfertigen.
Hence,
the
contested
measure
is
too
imprecise
and
indiscriminate
since
it
does
not
set
any
conditions,
such
as
the
existence
of
specific,
legally
circumscribed
situations
which
would
justify
different
tax
treatment.
DGT v2019
In
Frankreich
sind
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
und
die
verabschiedeten
Aktionspläne
zu
unpräzise
und
weisen
zahlreiche
Mängel
auf
wie
unzureichende
Sperrzeiträume
und
inadäquate
Begrenzungen
des
Einsatzes
von
Dung
und
Düngemitteln.
In
France,
the
existing
legislation
and
the
action
plans
that
have
been
adopted
lack
precision
and
have
numerous
shortcomings,
including
insufficient
closed
periods
and
insufficient
limitations
for
manure
and
fertilizers
application.
TildeMODEL v2018
Eine
Bescheinigung
"behördlicher
Art"
alleine
ist
zu
unpräzise
und
gewährleistet
nicht
die
Belange
des
Tierschutzes.
The
term
"certified
by
the
competent
authority"
is
too
vague
and
it
does
not
ensure
that
the
interests
of
animal-protection
are
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Er
hatte
nämlich
bereits
in
seiner
Stellungnahme
zur
ersten
Vorlage
festgestellt,
daß
diese
Textstelle
zu
unpräzise
ist.
As
it
stated
in
its
original
Opinion
it
is
too
imprecise.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
diese
Verpflichtung
zu
unpräzise
und
eine
Umsetzung
im
September
2005
zu
spät
sei.
The
Commission
considers
that
this
commitment
is
too
imprecise
and
that
an
implementation
date
of
September
2005
is
too
late.
TildeMODEL v2018
Sie
hatte
nämlich
bereits
in
ihrer
Stellungnahme
zur
ersten
Vorlage
festgestellt,
daß
diese
Textstelle
zu
unpräzise
ist.
As
it
stated
in
its
original
Opinion
it
is
too
imprecise.
TildeMODEL v2018
Diese
Regelung
sei
einerseits
wenig
hilfreich,
da
die
Formulierung
der
nur
von
den
Fachkräften
zu
erledigenden
Arbeiten
zu
unpräzise
ist
und
sich
daraus
häufig
Kontroversen
ergeben.
It
was
felt
that
this
rule
was
not
very
helpful
since
the
definition
of
the
work
which
could
only
be
carried
out
by
printers
was
too
imprecise
and
frequently
gave
rise
to
controversy.
EUbookshop v2
Es
wurde
zwar
bereits
vorgeschlagen,
den
Arbeitshub
des
Stopfwerkzeugs
elektrisch,
pneumatisch
oder
hydraulisch
zu
steuern,
jedoch
erweisen
sich
derartige
Systeme
als
viel
zu
langsam
und
unpräzise.
Although
it
has
been
proposed
to
control
the
operating
stroke
of
the
filling
tool
by
electrical,
pneumatic
or
hydraulic
means,
such
systems
proved
to
be
much
too
slow
and
inaccurate.
EuroPat v2
Auch
dieser
Golftrainingshandschuh
kann
nicht
vermeiden,
dass
schädliche
Spannungen
in
den
Händen
aufgebaut
und
in
Folge
dessen
zu
kurze
und
unpräzise
Schläge
ausgeführt
werden.
This
golf
training
glove
too
cannot
avoid
harmful
stresses
being
built
up
in
the
hands
and
excessively
short
and
imprecise
strokes
being
carried
out
as
a
result.
EuroPat v2
In
verschiedenen
Mechanismen
zur
Nachverfolgung
der
Finanzhilfen
wurden
eklatant
unterschiedliche
Summen
an
Bildungshilfen
dokumentiert
und
die
meisten
öffentlichen
Informationen
waren
zu
unpräzise
oder
unklar,
um
die
Hilfsmittel
eines
bestimmten
Gebers
bis
zu
den
Bildungsprojekten
eines
konkreten
Aufnahmelandes
nachzuverfolgen.
Different
aid-tracking
mechanisms
reported
substantially
different
amounts
of
education
aid,
and
most
public
information
was
too
vague
or
unclear
to
trace
funding
from
a
given
donor
to
education
projects
in
a
given
host
country.
ParaCrawl v7.1
Im
Endeffekt
sind
mit
Anpassungen
sehr
schöne
Macarons
herausgekommen
–
allerdings
finde
ich
das
Rezept
im
Buch
zu
unpräzise
und
damit
für
Macron-Anfänger
nicht
gut
nachzuarbeiten.
And
so
I’m
satisfied
with
the
macarons
in
the
end
–
but
not
with
the
recipe
from
the
book.
It
is
not
precise
enough
and
so
it
is
hard
for
a
(Macaron-)Beginner
to
achieve
reliable
results.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidungsträger
der
Politik
werden
mit
der
Maxime
"Führen
aus
der
Mitte"
nicht
bei
den
Bürgern
durchdringen,
da
dieser
Anspruch
zu
unpräzise
formuliert
ist
und
dafür
steht,
sich
ein
wenig
zu
verstecken
und
zu
sehr
auf
den
militärischen
Schutz
der
US-Amerikaner
auf
europäischem
Boden
zu
verlassen.
The
political
decision-makers
will
not
attract
the
public
with
the
maxim
"leadership
from
the
center",
because
this
claim
is
too
vaguely
formulated
and
implies
that
Germany
will
retreat
from
responsibilities
and
rely
on
US
security
guarantees
on
European
soil.
ParaCrawl v7.1
Die
landläufige
Vorstellung,
der
Golfstrom
an
sich
heize
Europa,
ist
zu
unpräzise,
um
mögliche
abrupte
Klimaänderungen
zu
verstehen.
The
commonly
accepted
notion
that
'the
Gulf
Stream
heats
Europe'
is
unfortunately
too
vague
to
be
used
to
understand
possible,
abrupt
changes
in
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Positionierung
der
Lautsprecher
kann
der
Bass
entweder
zu
laut
und
unpräzise
oder
zu
leise
sein.
Depending
on
the
chosen
position
of
the
loudspeakers
the
bass
sound
could
be
too
loud
and
non
precise
or
too
calm.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
EU-Rechtsvorschriften
wird
zwar
die
Öffentlichkeitswerbung
für
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
untersagt
und
für
andere
Arzneimittel
unter
bestimmten
Voraussetzungen
gestattet,
eine
zu
unpräzise
Regelung
der
Bereitstellung
von
Informationen
hat
jedoch
bewirkt,
dass
der
EU?Rechtsrahmen
gegenwärtig
von
den
Mitgliedstaaten
äußerst
unterschiedlich
ausgelegt
wird,
was
für
die
potenziellen
Informationsanbieter,
insbesondere
für
die
pharmazeutische
Industrie,
zu
Rechtsunsicherheit
führt.
While
EU
rules
banned
advertisement
on
medicines
subject
to
prescription
to
the
public
and
allowed
advertising
for
other
medicines
under
certain
conditions,
a
lack
of
detail
on
information
provision
has
led
to
the
current
situation
in
which
different
Member
States
interpret
the
EU
regulatory
framework
in
very
different
ways,
leading
to
legal
uncertainty
for
potential
information
providers,
namely
the
pharmaceutical
industry.
TildeMODEL v2018