Übersetzung für "Zu ueberwindende" in Englisch

Streben Sie danach Neid, Eifersucht und Besitzgier zu ueberwinden.
Strive to overcome envy, jealousy and possessiveness.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht einfach aber das Programm hat mir geholfen meine Abhaengigkeit zu ueberwinden.
It was not easy, but the program helped me to end my drug addiction.
ParaCrawl v7.1

Die naechste Festung, die es zu ueberwinden galt, war das Internet Café in Lisdoonvarna.
The fortress next to be taken was usually the Internet Café in Lisdoonvarna.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft sollte technische Hilfe leisten und Ausbildungsmassnahmen in diesen Bereichen bieten, um diese Hindernisse fuer die Direktinvestitionen zu ueberwinden.
The Community should provide technical assistance and training in these areas in order to overcome legal obstacles to direct investment.
TildeMODEL v2018

Einige Laender jedoch werden mindestens ein weiteres Jahr noch zusaetzliche oeffentliche Hilfe brauchen, um sicherzustellen, dass die Reformen richtig greifen und vor allem um die Folgen des dramatischen Rueckgangs des Handels mit der Sowjetunion zu ueberwinden und ihre Kreditwuerdigkeit im Aussenhandel zu verbessern.
However, some countries will continue to require complementary official assistance for at least another year in order to ensure that reforms become irreversible and in particular to overcome the dramatic decline in trade with the Soviet Union and to improve external creditworthiness.
TildeMODEL v2018

Er bekraeftigt seine entschiedene Unterstuetzung fuer diese Initiative und appelliert nachdruecklich an alle Parteien, die letzten Schwieri gkeiten zu ueberwinden, damit eine Friedenskonferenz einberufen werden kann.
It confirms its firm support for this initiative and calls urgently on all parties to overcome final difficulties so that a peace conference can be convened.
TildeMODEL v2018

Rumaenien, Bulgarien, Polen und Jugoslawien hatten mit ernsten binnenwirtschaftlichen Ungleichgewichten zu kaempfen, die sie mit Hilfe von Stabilisierungsprogrammen zu ueberwinden versuchten (und die spaeter in Jugoslawien durch die Konflikte zwischen den Teilrepubliken unterminiert wurden).
Romania, Bulgaria, Poland and Yugoslavia were beset by severe domestic imbalance, which they have sought to correct through stabilization programmes (subsequently undermined in Yugoslavia by dissension among the republics).
TildeMODEL v2018

Seine Hauptziele sind es, den Grenzregionen der Gemeinschaft Unterstuetzung bei der Nutzung der vom Gemeinsamen Markt geschaffenen neuen Moeglichkeiten anzubieten und gleichzeitig die sich aus ihrer Randlage (nationale Randlage an den Binnengrenzen, Randlage hinsichtlich an den Aussengrenzen der Gemeinschaft ergebenden Probleme und Hindernisse zu ueberwinden.
Its main objectives are to offer support to the border regions of the Community to exploit the new opportunities created by the Single Market and, at the same time, to overcome problems or obstacles arising from their peripheral situation (national periphery as regards the internal borders, Community periphery as regards the external borders).
TildeMODEL v2018

Kommissionsmitglied Van Miert unterstrich anlaesslich der Vertragsunterzeichnung, dass das Darlehen es der Ukraine erleichtern werde, die mit dem uebergang zu einer neuen Wirtschaftsordnung verbundenen Probleme zu ueberwinden.
In signing this agreement, Mr Van Miert emphasized that it would be helping Ukraine to overcome the problems it is encountering with the changeover to a new economic system.
TildeMODEL v2018

Um die Vorteile der Region zu nutzen und die Hindernisse infolge des Niedergangs der herkoemmlichen Industrie zu ueberwinden, zielt dieses Operationelle Programm darauf ab,
The operational programme seeks to exploit the assets of the region and overcome the handicaps generated by industrial decline.
TildeMODEL v2018

British Midland sind dadurch nicht nur erhebliche Einnahmen entgangen, es wurde auch zu einem hoeheren Kostenaufwand gezwungen, um die ihm auferlegte Benachteiligung zu ueberwinden.
British Midland was deprived of significant revenue and forced to incur higher costs in order to overcome the handicap imposed on it.
TildeMODEL v2018

Dennoch waere eine Marktabschottung der falsche Weg, um eigene Schwaechen zu ueberwinden und die internationale Wettbewerbsfaehigkeit zu steigern.
However, "battening down the hatches" would be the wrong way to overcome our own weaknesses or to increase international competitiveness.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Bremsanordnung 34 wird auf die Welle 25 und somit auf das Schlitzrad 14 ein gewisses Bremsmoment ausgeübt, zu dessen Ueberwindung ein dementsprechend höheres Drehmoment erforderlich ist, das durch am Schlitzrad 14 bzw. am Klinkenrad 26 angreifende Kräfte erzeugt wird.
With this brake arrangement 34, a certain braking torque is exerted on the shaft 25, and hence on the slotted wheel 14, to overcome a correspondingly higher torque, which is generated by forces acting on the slotted wheel 14 or on the ratchet wheel 26.
EuroPat v2

Dr. Servan-Schreiber bemerkte, dass jeder Krebszellen in sich traegt, aber was ihnen erlaubt unsere natuerlichen Koerperabwaehr zu ueberwinden und einen Tumor zu bilden, hat mit Umweltfaktoren zu tun.
Dr. Servan-Schreiber noted that everyone has cancer cells within them, but what allows the cells to overcome our natural bodily defenses and create a tumor has to do with the environments around the cells.
ParaCrawl v7.1