Übersetzung für "Zu stärken" in Englisch
Wir
haben
eine
Verpflichtung,
auch
ihre
europäischen
Perspektiven
zu
stärken.
We
have
an
obligation
to
strengthen
their
European
prospects
as
well.
Europarl v8
Es
besteht
ein
starker
Konsens,
daß
die
Partnerschaft
zu
stärken
ist.
There
is
a
strong
consensus
that
we
should
strengthen
the
partnership.
Europarl v8
Diese
Debatte
wird
dazu
beitragen,
europäisches
Bürgerbewußtsein
zu
stärken.
This
debate
will
further
strengthen
the
citizens'
consciousness
of
their
identity
as
European
citizens.
Europarl v8
Verbesserung
des
bestehenden
Wettbewerbrechts
mit
dem
Ziel,
die
Wettbewerbsüberwachung
zu
stärken.
Improve
existing
competition
legislation
to
reinforce
competition
control.
DGT v2019
Ich
habe
Änderungsanträge
eingereicht,
um
die
bereits
bestehenden
Gleichstellungskörperschaften
zu
stärken.
I
tabled
amendments
on
strengthening
equality
bodies,
which
already
exist.
Europarl v8
In
diesem
Sinn
sind
natürlich
die
Patientenrechte
zu
stärken.
To
that
end,
patient
rights
must,
of
course,
be
strengthened.
Europarl v8
Unser
Ziel
besteht
darin,
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
stärken.
Our
objective
is
to
strengthen
social
cohesion.
Europarl v8
Die
Regierung
hat
einige
wichtige
Schritte
unternommen,
um
die
Menschenrechte
zu
stärken.
The
government
has
taken
some
important
steps
in
strengthening
human
rights.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Methoden
der
Mitgliedstaaten
koordinieren,
um
das
Vertrauen
zu
stärken.
We
need
to
coordinate
Member
State
practices
in
order
to
increase
trust.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alles
tun,
um
die
regionalen
Fischereiorganisationen
zu
stärken.
We
must
therefore
do
all
we
can
to
strengthen
the
regional
fisheries
organisations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
alle
möchten
unsere
Beziehungen
zu
Marokko
stärken.
Mr
President,
we
all
want
to
strengthen
our
links
with
Morocco.
Europarl v8
Was
liegt
also
näher,
was
ist
zu
stärken,
zu
verbessern?
What
needs
to
be
done,
what
has
to
be
strengthened
or
improved?
Europarl v8
Außerdem
wird
versucht,
die
Macht
des
Europäischen
Gerichtshofes
zu
stärken.
The
powers
of
the
Court
of
Justice
should
be
increased.
Europarl v8
Die
Amerikaner
nähern
sich
der
Notwendigkeit
an,
das
Sozialsystem
zu
stärken.
Americans
are
coming
closer
to
the
need
to
reinforce
the
welfare
system.
Europarl v8
Parallel
dazu
besteht
ein
dringendes
Bedürfnis,
die
Ordnungspolitik
in
Europa
zu
stärken.
In
parallel,
there
is
a
pressing
need
to
strengthen
economic
governance
in
Europe.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
es
so
wichtig,
den
legalen
Holzhandel
zu
stärken.
This
is
why
it
is
so
important
to
strengthen
legal
trade
in
timber.
Europarl v8
Es
geht
darum,
das
Vertrauen
der
Bürger
in
dieses
Verfahren
zu
stärken.
It
is
a
question
of
increasing
the
confidence
of
the
citizens
in
this
procedure.
Europarl v8
Die
erneuerte
Sozialagenda
schlägt
auch
vor,
das
offene
Koordinationsverfahren
zu
stärken.
The
renewed
social
agenda
also
proposes
strengthening
the
open
method
of
coordination.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
hat
die
Notwendigkeit
deutlich
gemacht,
EU-Aufsichtsregelungen
weiter
zu
stärken.
The
financial
crisis
has
demonstrated
the
need
to
further
strengthen
EU
supervisory
arrangements.
Europarl v8
Dies
wird
das
Zugehörigkeitsgefühl
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
Europa
stärken.
This
will
increase
the
individual
European
citizen's
sense
of
belonging
to
Europe.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
die
europäischen
Betriebsräte
zu
stärken.
That
is
why
it
is
crucially
important
to
strengthen
the
European
Works
Councils.
Europarl v8
Das
bedeutet,
unsere
militärischen
Kapazitäten
zu
stärken.
This
means
strengthening
our
military
capabilities.
Europarl v8
Es
geht
auf
jeden
Fall
darum,
den
Gemeinschaftsrahmen
zu
stärken.
The
objective
is
truly
one
of
strengthening
the
Community
framework.
Europarl v8
Was
müssen
wir
tun,
um
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zu
stärken?
What
should
we
do
in
order
to
reinforce
the
Stability
and
Growth
Pact?
Europarl v8