Übersetzung für "Zu pauschal" in Englisch
Heute
wird
der
Bericht
von
einigen
angezweifelt
–
vielleicht
etwas
zu
pauschal.
Today,
that
report
is
being
discredited
by
some,
perhaps
too
sweepingly.
Europarl v8
Die
Beiträge
der
Klasse
2
sind
pauschal
zu
entrichten.
Class
2
contributions
are
payable
at
a
flat
rate.
EUbookshop v2
Die
bekanntesten
Orte
zu
verbringen
Pauschal
Ägypten
es
Sharlm
El
Sheikh
und
Hurghada
.
The
most
famous
places
to
spend
holiday
packages
Egypt
it
Sharlm
El
Sheikh
and
Hurghada
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich,
die
Jahresgebühren
für
mehrere
Jahre
pauschal
zu
entrichten.
The
annual
fees
for
several
years
may
be
paid
in
a
lump
sum.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
Nürnberg
hatte
diese
Anzeige
als
„zu
pauschal“
abgelehnt.
The
Nuremberg
state
prosecutors
dismissed
these
complaints
as
"too
general."
WikiMatrix v1
Das
Europäische
Parlament
sollte
sich
nicht
derartig
pauschal
zu
einer
so
wichtigen
Frage
äußern.
The
European
Parliament
must
not
make
such
sweeping
statements
on
such
an
important
issue.
Europarl v8
Dieses
Argument
ist
zu
pauschal
und
führt
die
Überlegung
in
eine
nicht
konstruktive
Richtung.
This
claim
is
too
sweeping
and
not
conducive
to
a
constructive
consideration
of
the
issue.
TildeMODEL v2018
Die
Transportkosten
werden
pauschal
zu
den
zum
Zeitpunkt
des
Versandes
gültigen
Sätzen
von
KVT-Fastening
GmbH
verrechnet.
The
transport
costs
are
charged
as
a
lump
sum
at
the
rates
obtaining
at
KVT-Fastening
GmbH
at
the
time
of
dispatch.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Kalorienverbrauch
wird
von
zahlreichen
Einflussfaktoren
beeinflusst
und
ist
somit
nicht
pauschal
zu
bestimmen.
Calorie
consumption
is
also
influenced
by
several
factors
and
cannot
be
determined
in
general.It
is
an
estimated
value
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlüsselargument
des
Gerichts
ist,
dass
das
EUIPO
zu
pauschal
in
seiner
Entscheidungsbegründung
gewesen
sei.
The
Court's
key
argument
is
that
the
EUIPO
was
too
general
in
its
justification
for
its
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussagen
zur
politischen
Verantwortung
der
Kommission
-
der
vorherigen
und
der
jetzigen,
der
vorherigen
Landwirtschaftkommissare
und
des
jetzigen
-
betreffend
Verfehlungen
und
Versäumnisse
sind
zu
pauschal
und
entbehren
jedweder
Differenzierung,
fußen
vielfach
auf
Vorverurteilungen
ohne
Rücksicht
auf
die
tatsächliche
Sachlage
im
Laufe
der
Jahre,
so
daß
ein
sachlicher
Beobachter
dessen,
was
sich
seit
Delors
bis
Santer
und
seit
MacSharry
bis
Fischler
zugetragen
hat,
nicht
einfach
diese
globale,
unnuancierte
Schuldzuweisung
akzeptieren
kann.
The
statements
regarding
the
political
responsibility
of
the
Commission
-
past
and
present
-
and
of
the
previous
Commissioners
for
Agriculture,
as
well
as
the
present
one,
for
errors
and
omissions
are
too
sweeping
and
are
devoid
of
any
differentiation,
often
condemning
out
of
hand
without
considering
the
reality
of
the
situation
over
the
years,
with
the
result
that
an
objective
observer
of
developments
from
Delors
to
Santer
and
from
MacSherry
to
Fischler
simply
cannot
accept
such
indiscriminate
accusations.
Europarl v8
Flüchtlinge
werden
pauschal
kriminalisiert,
und
das
Mittel
Eurodac,
Herr
Wiebenga,
ist
ein
Mittel,
Flüchtlinge
pauschal
zu
kriminalisieren.
Refugees
are
being
criminalized
indiscriminately
and
the
medium
of
Eurodac,
Mr
Wiebenga,
is
a
means
of
criminalizing
refugees
indiscriminately.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
darf
es
nicht
unser
Ziel
sein,
den
Steuerwettbewerb
pauschal
zu
verurteilen
und
damit
die
Politik
bestimmter
Mitgliedstaaten
an
den
Pranger
zu
stellen.
Firstly,
on
the
issue
of
tax
competition,
we
do
not
believe
that
the
object
ought
to
be
to
curb
the
principle
of
tax
competition,
for
this
would
be
tantamount
to
censuring
the
policies
of
certain
Member
States.
Europarl v8
Wenn
jemand
von
ihnen,
wie
ebenfalls
in
Genua
geschehen,
zu
weit
geht,
so
muss
er
natürlich
im
Einzelnen
ermittelt
und
bestraft
werden,
jedoch
ohne
eine
ganze
Berufsgruppe,
die
oftmals
zum
Wohle
der
Allgemeinheit
ihr
Leben
riskiert,
ungerecht
und
unverdient
pauschal
zu
verurteilen.
If,
as
happened
in
Genoa,
some
of
them
went
too
far,
they
should
be
identified
and
punished
individually,
but
without
a
whole
class
of
people
who
often
risk
their
lives
for
the
good
of
society
being
unjustly
and
undeservedly
criminalised.
Europarl v8
Ich
würde
es
zwar
gerne
sehen,
wenn
sie
etwa
in
der
Art,
wie
er
es
vorschlägt,
im
Statut
behandelt
würde,
doch
erscheinen
mir
die
Bestimmungen
dort
ehrlich
gesagt
viel
zu
pauschal,
sie
umfassen
viel
zu
viel.
I
would
like
to
see
it
in
the
Statute
in
something
like
the
way
he
suggests,
but
frankly
the
provisions
there
strike
me
as
much
too
sweeping,
covering
far
too
much.
Europarl v8
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2670/85
der
Kommission
vom
23.
September
1985
über
den
Verkauf
von
zur
Ausfuhr
bestimmtem
Rindfleisch
mit
Knochen
aus
Beständen
bestimmter
Interventionsstellen
zu
pauschal
im
voraus
festgesetzten
Preisen
(7),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2405/87
(8),
erhält
folgende
Fassung:
Article
2
(1)
of
Commission
Regulation
(EEC)
N°
2670/85
of
23
September
1985
on
the
sale
at
prices
fixed
at
a
standard
rate
in
advance
of
certain
bone-in
beef
held
by
certain
intervention
agencies
and
intended
for
export
(7)
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
N°
2405/87
(8)
is
hereby
replaced
by
the
following:
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
angebracht,
auf
die
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
vorgenommenen
Verkäufe
die
Vorschriften
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
216/69
der
Kommission
vom
4.
Februar
1969
über
Durchführungsbestimmungen
betreffend
den
Absatz
des
von
Interventionsstellen
gekauften
gefrorenen
Rindfleisches
(7)
hinsichtlich
der
Verkäufe
zu
im
voraus
pauschal
festgesetzten
Preisen
zur
Anwendung
zu
bringen,
wobei
gleichwohl
-
vor
allem
wegen
der
besonderen
Bestimmung
der
fraglichen
Erzeugnisse
-
gewisse
Ausnahmebestimmungen
vorzusehen
sind.
Whereas
sales
under
this
Regulation
at
prices
fixed
in
advance
should
be
governed
by
the
provisions
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
216/69
of
4
February
1969
laying
down
detailed
rules
for
the
disposal
of
frozen
beef
purchased
by
the
intervention
agencies
(7),
subject
to
certain
special
exceptions
on
account
of
the
particular
use
to
which
these
products
are
to
be
put;
JRC-Acquis v3.0
Daher
sind
pauschale
Beihilfebeträge
festzusetzen,
die
einerseits
einem
mittleren
Beihilfebetrag
je
Departement
entsprechen
und
andererseits
die
Hälfte
der
Transportkosten
je
Tonne
bis
zu
pauschal
festgesetzten
Hoechstbeträgen
nicht
überschreiten.
Maximum
flat-rate
aid
amounts
should
therefore
be
fixed
which
comply
with
an
average
amount
of
aid
for
each
department
and
which
do
not
exceed
half
the
transport
costs
per
tonne,
up
to
maximum
amounts
fixed
on
a
flat-rate
basis.
JRC-Acquis v3.0
Herr
VOGLER
erklärt,
die
unter
Posten
1003
vorgesehenen
Mittel
dienten
dazu,
notwendige
Ausgaben,
für
die
es
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
keine
Nachweise
gebe,
pauschal
zu
decken.
Mr
Vogler
pointed
out
that
the
Article
1003
allowances
served
to
provide
a
lump
sum
to
cover
necessary
expenditure
for
which,
by
its
very
nature,
no
receipt
could
be
obtained.
TildeMODEL v2018