Übersetzung für "Zu pauschal" in Englisch

Heute wird der Bericht von einigen angezweifelt – vielleicht etwas zu pauschal.
Today, that report is being discredited by some, perhaps too sweepingly.
Europarl v8

Die Beiträge der Klasse 2 sind pauschal zu entrichten.
Class 2 contributions are payable at a flat rate.
EUbookshop v2

Die bekanntesten Orte zu verbringen Pauschal Ägypten es Sharlm El Sheikh und Hurghada .
The most famous places to spend holiday packages Egypt it Sharlm El Sheikh and Hurghada .
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, die Jahresgebühren für mehrere Jahre pauschal zu entrichten.
The annual fees for several years may be paid in a lump sum.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft Nürnberg hatte diese Anzeige als „zu pauschal“ abgelehnt.
The Nuremberg state prosecutors dismissed these complaints as "too general."
WikiMatrix v1

Das Europäische Parlament sollte sich nicht derartig pauschal zu einer so wichtigen Frage äußern.
The European Parliament must not make such sweeping statements on such an important issue.
Europarl v8

Dieses Argument ist zu pauschal und führt die Überlegung in eine nicht konstruktive Richtung.
This claim is too sweeping and not conducive to a constructive consideration of the issue.
TildeMODEL v2018

Die Transportkosten werden pauschal zu den zum Zeitpunkt des Versandes gültigen Sätzen von KVT-Fastening GmbH verrechnet.
The transport costs are charged as a lump sum at the rates obtaining at KVT-Fastening GmbH at the time of dispatch.
ParaCrawl v7.1

Auch der Kalorienverbrauch wird von zahlreichen Einflussfaktoren beeinflusst und ist somit nicht pauschal zu bestimmen.
Calorie consumption is also influenced by several factors and cannot be determined in general.It is an estimated value as well.
ParaCrawl v7.1

Das Schlüsselargument des Gerichts ist, dass das EUIPO zu pauschal in seiner Entscheidungsbegründung gewesen sei.
The Court's key argument is that the EUIPO was too general in its justification for its decision.
ParaCrawl v7.1

Die Aussagen zur politischen Verantwortung der Kommission - der vorherigen und der jetzigen, der vorherigen Landwirtschaftkommissare und des jetzigen - betreffend Verfehlungen und Versäumnisse sind zu pauschal und entbehren jedweder Differenzierung, fußen vielfach auf Vorverurteilungen ohne Rücksicht auf die tatsächliche Sachlage im Laufe der Jahre, so daß ein sachlicher Beobachter dessen, was sich seit Delors bis Santer und seit MacSharry bis Fischler zugetragen hat, nicht einfach diese globale, unnuancierte Schuldzuweisung akzeptieren kann.
The statements regarding the political responsibility of the Commission - past and present - and of the previous Commissioners for Agriculture, as well as the present one, for errors and omissions are too sweeping and are devoid of any differentiation, often condemning out of hand without considering the reality of the situation over the years, with the result that an objective observer of developments from Delors to Santer and from MacSherry to Fischler simply cannot accept such indiscriminate accusations.
Europarl v8

Flüchtlinge werden pauschal kriminalisiert, und das Mittel Eurodac, Herr Wiebenga, ist ein Mittel, Flüchtlinge pauschal zu kriminalisieren.
Refugees are being criminalized indiscriminately and the medium of Eurodac, Mr Wiebenga, is a means of criminalizing refugees indiscriminately.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach darf es nicht unser Ziel sein, den Steuerwettbewerb pauschal zu verurteilen und damit die Politik bestimmter Mitgliedstaaten an den Pranger zu stellen.
Firstly, on the issue of tax competition, we do not believe that the object ought to be to curb the principle of tax competition, for this would be tantamount to censuring the policies of certain Member States.
Europarl v8

Wenn jemand von ihnen, wie ebenfalls in Genua geschehen, zu weit geht, so muss er natürlich im Einzelnen ermittelt und bestraft werden, jedoch ohne eine ganze Berufsgruppe, die oftmals zum Wohle der Allgemeinheit ihr Leben riskiert, ungerecht und unverdient pauschal zu verurteilen.
If, as happened in Genoa, some of them went too far, they should be identified and punished individually, but without a whole class of people who often risk their lives for the good of society being unjustly and undeservedly criminalised.
Europarl v8

Ich würde es zwar gerne sehen, wenn sie etwa in der Art, wie er es vorschlägt, im Statut behandelt würde, doch erscheinen mir die Bestimmungen dort ehrlich gesagt viel zu pauschal, sie umfassen viel zu viel.
I would like to see it in the Statute in something like the way he suggests, but frankly the provisions there strike me as much too sweeping, covering far too much.
Europarl v8

Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2670/85 der Kommission vom 23. September 1985 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus Beständen bestimmter Interventionsstellen zu pauschal im voraus festgesetzten Preisen (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2405/87 (8), erhält folgende Fassung:
Article 2 (1) of Commission Regulation (EEC) N° 2670/85 of 23 September 1985 on the sale at prices fixed at a standard rate in advance of certain bone-in beef held by certain intervention agencies and intended for export (7) as last amended by Regulation (EEC) N° 2405/87 (8) is hereby replaced by the following:
JRC-Acquis v3.0

Es ist angebracht, auf die im Rahmen der vorliegenden Verordnung vorgenommenen Verkäufe die Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 216/69 der Kommission vom 4. Februar 1969 über Durchführungsbestimmungen betreffend den Absatz des von Interventionsstellen gekauften gefrorenen Rindfleisches (7) hinsichtlich der Verkäufe zu im voraus pauschal festgesetzten Preisen zur Anwendung zu bringen, wobei gleichwohl - vor allem wegen der besonderen Bestimmung der fraglichen Erzeugnisse - gewisse Ausnahmebestimmungen vorzusehen sind.
Whereas sales under this Regulation at prices fixed in advance should be governed by the provisions of Commission Regulation (EEC) No 216/69 of 4 February 1969 laying down detailed rules for the disposal of frozen beef purchased by the intervention agencies (7), subject to certain special exceptions on account of the particular use to which these products are to be put;
JRC-Acquis v3.0

Daher sind pauschale Beihilfebeträge festzusetzen, die einerseits einem mittleren Beihilfebetrag je Departement entsprechen und andererseits die Hälfte der Transportkosten je Tonne bis zu pauschal festgesetzten Hoechstbeträgen nicht überschreiten.
Maximum flat-rate aid amounts should therefore be fixed which comply with an average amount of aid for each department and which do not exceed half the transport costs per tonne, up to maximum amounts fixed on a flat-rate basis.
JRC-Acquis v3.0

Herr VOGLER erklärt, die unter Posten 1003 vorgesehenen Mittel dienten dazu, notwendige Ausgaben, für die es aufgrund ihrer Beschaffenheit keine Nachweise gebe, pauschal zu decken.
Mr Vogler pointed out that the Article 1003 allowances served to provide a lump sum to cover necessary expenditure for which, by its very nature, no receipt could be obtained.
TildeMODEL v2018