Übersetzung für "Zu missbilligen" in Englisch
Als
Parlament
ist
es
unsere
Pflicht,
derartige
Maßnahmen
zu
missbilligen.
As
a
parliament
we
are
duty-bound
to
disapprove
of
such
activities.
Europarl v8
Es
fällt
leicht,
eine
derartige
Zerstörung
zu
missbilligen.
It
is
easy
to
deplore
this
type
of
destruction.
News-Commentary v14
Ihn
wegen
seines
Reichtums
zu
missbilligen.
Objecting
to
Mr
Darcy
because
of
his
wealth.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
einfacher,
Vergewaltigung
zu
missbilligen,
wenn
sie
woanders
stattfindet?
Is
it
easier
to
condemn
rape
when
it
happens
elsewhere?
GlobalVoices v2018q4
Die
Araber
haben
bei
der
UN
beantragt,
das
Vorgehen
Israels
zu
missbilligen.
The
Arabs
have
put
down
a
motion
at
the
United
Nations
condemning
Israel.
OpenSubtitles v2018
Wer
bin
ich,
das
zu
missbilligen?
Who
am
I
to
disapprove?
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
nichts
zu
missbilligen.
There
is
nothing
to
dislike
here
ParaCrawl v7.1
Also
ist
es
wichtig,
sie
niemals
zu
missbilligen.
Therefore,
it
is
important
never
to
deprecate
them.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
jüngster
Zeit
hat
die
Religion
begonnen,
den
Krieg
zu
missbilligen.
Only
in
recent
times
has
religion
begun
to
frown
upon
war.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
fortgesetzte
Verfolgung
der
autochthonen
Minderheiten
aus
dem
zentralvietnamesischen
Hochland
ist
zu
missbilligen.
Mr
President,
the
continued
persecution
of
the
indigenous
minorities
from
Vietnam's
Central
Highlands
has
to
be
deplored.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
manchmal
gut,
nicht
zu
sehr
zu
bemühen,
eine
Anwendung
zu
missbilligen.
Perhaps
sometimes
it
is
good
not
to
try
very
hard
to
deplore
an
application.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
der
ersten
Zeit
gehörte
es
zur
offiziellen
zionistischen
Politik,
die
Flucht
zu
missbilligen.
It
was
only
in
the
first
period
that
it
was
official
Zionist
policy
to
frown
on
the
flight.
ParaCrawl v7.1
Während
sofortige
Verkäufe
nicht
zu
missbilligen
sind,
Abonnenten
zu
konvertieren
ist
auch
nicht
zu
schäbig.
While
instant
sales
are
definitely
nothing
to
frown
about,
converting
subscribers
isn’t
too
shabby
either.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
nicht
hier
auf
der
gesegneten
Erde,
um
zu
billigen
oder
zu
missbilligen.
You
are
not
here
on
blessed
earth
to
approve
or
disapprove.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
und
Weise,
wie
China
seine
Meinungsverschiedenheiten
mit
Taiwan
für
politische
Ränkespiele
mit
Fragen
der
öffentlichen
Gesundheit
genutzt
hat,
ist
zu
missbilligen.
The
way
that
China
has
used
its
disagreements
with
Taiwan
to
play
politics
with
matters
of
public
health
is
to
be
deprecated.
Europarl v8
Ich
habe
auch
Herrn
Falbrs
kritischen
Ansatz
zugestimmt,
das
scheinheilige
Verhalten
der
Europäischen
Union
zu
missbilligen,
die
einerseits
ein
Sozialmodell
fördert,
mit
dem
die
sozialen
Rechte
unterstützt
werden,
während
sie
andererseits
gleichzeitig
Handelsabkommen
mit
Ländern
eingeht,
in
denen
die
Arbeitnehmer
nicht
respektiert
oder
geschützt
werden.
I
also
completely
agreed
with
Mr
Falbr's
critical
approach,
whereby
he
disapproves
of
the
hypocritical
behaviour
of
the
European
Union
simultaneously
promoting
a
social
model
that
fosters
social
rights
while
also
entering
into
commercial
agreements
with
countries
that
do
not
respect
or
provide
protection
for
workers.
Europarl v8
Ich
muss
jedoch
nicht
die
Organisation
unterstützen,
um
die
Nichtumsetzung
der
Meinung
des
Gerichts
zu
missbilligen,
dass
das
Handeln
der
PMOI
keinen
Anlass
gibt,
sie
auf
die
Terrorliste
zu
setzen
oder
weiterhin
dort
zu
führen
und
sie
damit
allen
sich
ergebenden
repressiven
Konsequenzen
auszusetzen.
Nevertheless,
I
do
not
have
to
support
the
organisation
to
deplore
the
failure
to
implement
the
Court's
view
that
the
PMOI's
action
gives
no
reason
to
include,
or
continue
to
include,
them
on
the
terror
list
thus
visiting
on
them
all
the
repressive
consequences
that
follow.
Europarl v8
Diskriminierende
Bemerkungen
sind
zwar
zu
missbilligen,
sie
schüren
aber
nicht
notwendigerweise
"den
Hass
und
die
Gewalt".
Although
to
be
deplored,
discriminatory
comments
do
not
necessarily
fuel
'hatred
and
violence'.
Europarl v8
Ich
habe
mit
meiner
Stimme
diesen
politischen
Manipulationsversuch
verurteilt,
der
nur
darauf
abzielt,
die
kubanischen
Regierung
zu
missbilligen.
With
my
vote
I
have
expressed
my
condemnation
of
this
exercise
in
political
manipulation
whose
only
aim
is
to
express
disapproval
of
the
Government
of
Cuba.
Europarl v8
Wir
haben
dies
nicht
nur
getan,
um
die
Haltung
des
Rates
zu
missbilligen,
der
es
ablehnte,
die
dürftigen
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
zu
berücksichtigen.
We
did
not
do
this
solely
to
show
our
disapproval
of
the
attitude
shown
by
the
Council
in
refusing
to
take
into
account
the
European
Parliament's
flimsy
amendments.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
Herr
Kommissionspräsident
und
Herr
Ratspräsident,
diese
Art
von
Abkommen
ohne
Einschränkung
zu
missbilligen.
I
would
therefore
ask
you,
Presidents
of
the
Commission
and
of
the
Council,
to
express
your
total
disapproval
of
this
type
of
agreement.
Europarl v8
Ich
versuche
mir
einmal
vorzustellen,
was
passieren
würde,
wenn
ein
nationales
Parlament
eines
Mitgliedstaates
seine
Türen
schließen
würde,
wenn
es
sich
daran
macht,
Gesetze
zu
erlassen
–
das
Parlament
wäre
verpflichtet,
dies
zu
missbilligen.
I
can
just
imagine
what
would
happen
if
the
national
parliament
of
a
Member
State
closed
its
doors
when
starting
to
make
laws
–
the
parliament
would
be
bound
to
disapprove
of
that.
Europarl v8
Es
genügt
jedoch
nicht,
darüber
zu
lamentieren,
dass
die
Vereinigten
Staaten
Europa
ihre
Politik
aufoktroyieren,
und
dies
zu
missbilligen.
However,
it
is
not
enough
to
complain
of
the
United
States
imposing
its
policy
on
Europe
or
to
express
our
disapproval
in
this
respect.
Europarl v8