Übersetzung für "Zu meinem leidwesen" in Englisch
Sehr
zu
meinem
Leidwesen
war
heute
in
diesem
Hause
von
Sozialdumping
die
Rede.
I
was
saddened
to
hear
references
to
social
dumping
in
the
House
today.
Europarl v8
Zu
meinem
Leidwesen
merke
ich,
dass
ich
beides
bin.
To
my
annoyance,
I
turn
out
to
be
both.
OpenSubtitles v2018
Mich
hat
noch
nie
einer
ergriffen,
und
zwar
zu
meinem
Leidwesen.
They
never
affected
me.
Much
to
my
regret.
OpenSubtitles v2018
Und
zu
meinem
Leidwesen
macht
er
das
ziemlich
gut.
And
unfortunately
for
me,
he's
rather
good
at
it.
OpenSubtitles v2018
Junker
zu
meinem
Leidwesen
kann
ich
seine
Haltung
nicht
unterstützen.
What
is
more,
many
surveys
have
revealed
that
consumers
are
quite
prepared
to
pay
for
quality.
EUbookshop v2
Zu
meinem
großen
Leidwesen
überlebte
sie
diese
Tage
des
Horrors
nicht.
To
my
deep
sorrow,
she
did
not
survive
those
days
of
horror.
ParaCrawl v7.1
Aber
vieles
hatte
zu
meinem
Leidwesen
schon
ein
anderer
erfunden.
Much
to
my
regret,
many
items
had
already
been
invented
by
someone
else.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Leidwesen
konnten
wir
die
Kennzeichnung
genetisch
veränderter
Organismen
nicht
auch
sofort
regeln.
It
is
a
shame
we
were
not
able
to
also
regulate
GM
labelling
directly.
Europarl v8
Wenn
auch
die
ersten
Ziffern
ganz
sicher
stimmen,
so
muß
man
aber
bei
den
letzten
feststellen,
daß
sie
auf
reinen
Mutmaßungen
beruhen
und
zu
meinem
Leidwesen
nicht
dazu
beitragen
werden,
daß
der
Rindfleischkonsum
einen
neuen
Aufschwung
nehmen
wird.
Although
the
first
figures
I
mentioned
are
certainly
right,
it
must
be
said
that
the
others
are
based
on
pure
conjecture
and,
I
am
sorry
to
say,
will
do
nothing
to
provide
a
new
impetus
to
beef
and
veal
consumption.
Europarl v8
Die
Entschließung,
die
zu
meinem
Leidwesen
angenommen
wurde,
befürwortet
u.
a.
größere
Befugnisse
für
den
Gerichtshof,
eine
Koordinierung
der
einzelstaatlichen
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene,
die
Erarbeitung
der
Rechtsgrundlagen
für
die
Festlegung
einer
Sozialgesetzgebung,
die
Legitimierung
und
Zuerkennung
eines
Rechtsstatus
für
grenzüberschreitende
politische
Parteien,
sogenannte
Europäische
Parteien,
denen
finanzielle
Mittel
aus
dem
Haushalt
der
Union
zuerkannt
werden
sollen.
This
resolution,
which
was
unfortunately
adopted,
includes
a
series
of
demands,
amongst
which
are:
increased
power
for
the
Court
of
Justice;
the
coordination
of
national
employment
policies
at
EU
level;
the
creation
of
legal
bases
for
the
formulation
of
social
legislation;
legal
recognition
for
transnational
or
'European'
political
parties,
with
an
entitlement
to
financial
resources
from
the
Union
budget.
Europarl v8
Letzteres
ist
nur
eine
Empfehlung,
mehr
hat
das
Parlament
zu
meinem
Leidwesen
nicht
gewünscht,
aber
vielleicht
sehen
mit
der
Zeit
viele
Hersteller
von
haltbaren
Gütern
dies
als
eine
Chance,
damit
ihre
Ware
überall
im
Binnenmarkt
bessere
Absatzchancen
findet.
This
is
only
a
recommendation,
as
to
my
regret
Parliament
did
not
want
to
go
any
further,
but
perhaps
many
manufacturers
of
consumer
durables
will
in
time
see
this
as
an
opportunity
giving
them
better
prospects
for
marketing
their
products
throughout
the
internal
market.
Europarl v8
Ich
bekomme
sogar
zu
meinem
großen
Leidwesen
mehr
Verständnis
für
die
niederländische
Nettopositionsdiskussion
als
ich
bisher
hatte.
With
great
regret
I
even
begin
to
gain
greater
understanding
of
the
Dutch
net
position
discussion.
Europarl v8
Es
ist
ein
sehr
detailliertes
Dossier,
ein
stark
von
der
Lobby
umworbenes
Dossier,
wie
ich
zu
meinem
Leidwesen
weiß.
It
is
a
very
detailed
dossier,
a
heavily
lobbied
dossier,
as
I
know
to
my
cost.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
auch
der
Kommission
meinen
Dank
für
die
Unterstützung
aussprechen,
die
sie
uns
nicht
zuletzt
während
der
informellen
Gespräche
mit
dem
Rat
hat
angedeihen
lassen,
um
eine
Einigung
in
der
ersten
Lesung
herbeizuführen,
was
uns
zu
meinem
Leidwesen
nicht
gelungen
ist.
Finally,
I
should
also
like
to
thank
the
Commission
for
the
support
we
received,
not
least
during
the
informal
talks
with
the
Council,
with
the
object
of
reaching
agreement
at
first
reading,
which,
unfortunately,
we
did
not
manage
to
achieve.
Europarl v8
Zu
meinem
Leidwesen
hat
die
EZB,
zumindest
Herr
González
Páramo,
mich
in
einem
Brief
wissen
lassen,
dies
zöge
eine
Vielzahl
methodologischer
Probleme
nach
sich.
It
is
unfortunate
that,
according
to
the
ECB,
or
at
least
to
Mr González
Páramo’s
letter
to
me,
this
would
entail
a
huge
number
of
methodological
problems.
Europarl v8
Zu
meinem
Leidwesen
lehnt
es
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
ab,
an
der
Verbesserung
dieses
Ernennungsverfahrens
-
durch
seine
weitere
Ausgestaltung
-
und
der
Rolle,
die
wir
als
Europäisches
Parlament
darin
spielen
können,
mitzuwirken.
I
regret
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
refuses
to
help
improve
-
by
making
it
more
fully-developed
-
this
appointment
procedure,
and
also
the
role
we
in
this
House
can
play
in
this.
Europarl v8
Zu
meinem
Leidwesen
schweigen
sowohl
der
Kommissionsvorschlag
als
auch
der
begleitende
Bericht
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
über
die
wichtige
Rolle,
die
der
Markt
und
marktorientierte
Vorschriften
bei
der
effizienten
Nutzung
natürlicher
Energiequellen
spielen
könnten.
It
is
unfortunate
that
both
the
Commission's
proposal
and
the
accompanying
report
from
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
are
silent
on
the
important
role
that
the
market
and
market-oriented
regulations
could
play
in
the
effective
use
of
natural
energy
sources.
Europarl v8
Sie
selbst
benutzt
im
übrigen
zu
meinem
Leidwesen
auch
keine
open
source-Software,
das
Europäische
Parlament
auch
nicht.
Incidentally,
the
Commission
itself,
to
my
disappointment,
is
not
using
open-source
software
either,
and
neither
is
Parliament.
Europarl v8
Ja,
sehr
zu
meinem
Leidwesen,
scheint
es
so,
dass
alles
was
wir
taten,
vielleicht
sogar
unser
ganzes
Leben,
von
den
Time
Mastern
festgelegt
wurde.
Yeah,
much
to
my
chagrin,
it
turns
out
everything
we've
done,
maybe
even
our
whole
lives,
has
been
determined
by
the
Time
Masters.
-
The
Time
Masters
have
this
thing
called
the
Oculus,
which
allows
them
not
only
to
gaze
into
the
future,
but
to
engineer
it.
OpenSubtitles v2018
Letzteres
ist
nur
eine
Empfehlung,
mehr
hat
das
Parlament
zu
meinem
Leidwesen
nicht
gewünscht,
aber
vielleicht
sehen
mit
der
Zeit
viele
Hersteller
von
haltbaren
Gütern
dies
als
eine
Chance,
damit
ihre
Ware
überall
im
Binnen
markt
bessere
Absatzchancen
findet.
This
is
only
a
recommendation,
as
to
my
regret
Parliament
did
not
want
to
go
any
further,
but
perhaps
many
manufacturers
of
consumer
durables
will
in
time
see
this
as
an
opportunity
giving
them
better
prospects
for
marketing
their
products
throughout
the
internal
market.
EUbookshop v2
Zu
meinem
Leidwesen
habe
ich
gerade
hier
die
Worte
des
einflußreichen
Kollegen
aus
der
Fraktion
der
Europäischen
Demokraten
für
den
Fortschritt
ge
hört,
der
die
Gefahren
einer
Neuverhandlung
der
Ver
träge
von
Rom
an
die
Wand
malte,
auch
wenn
er
sich
an
die
englischen
Kollegen
und
an
uns
richtete.
Such
a
southern
route
would
make
possible,
among
other
things,
a
considerable
saving
of
energy
resulting
from
the
saving
of
five
days
'voyage
compared
with
the
present
route
via
Hamburg
and
the
Suez
Canal.
EUbookshop v2