Übersetzung für "Zu lichten" in Englisch

Der Nebel fing an, sich zu lichten.
The fog began to lift.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hatten den Auftrag, das Unterholz zu lichten.
Yep, they had a government contract to clear out the brush.
OpenSubtitles v2018

Der WSA fordert deshalb die Mitgliedstaaten auf, den Subventionsdschungel endlich zu lichten.
The ESC therefore calls on the Member States to sort out, at long last, the chaos surrounding subsidies.
EUbookshop v2

Zeit, den Anker zu lichten.
Time to weigh anchor.
OpenSubtitles v2018

Negative und positive Gefühle und Gedanken führen zu dunklen und lichten Erfahrungen.
Negative and positive feelings and thoughts lead to dark or light experiences.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Kran musste anrücken, um das Chaos wieder zu lichten.
No one was injured and the damage is said to be minimal.
ParaCrawl v7.1

Neben einem Absturz aus der Verfestigung besteht ein Tor zu einer lichten Welt.
Apart from a fall out of rigidity there is an opening to the world of Light.
ParaCrawl v7.1

Die Wolken beginnen sich zu lichten.
The clouds begin to part.
ParaCrawl v7.1

Die Enzyklopädien und Lexika helfen den Dschungel des Wissens zu lichten.
The encyclopaedia and dictionary give light to the jungle of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Nach rund zwei Wochen gelang es ihr, den Nebel zu lichten.
After about two weeks, she succeeded in lifting the fog.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu dem lichten Außenauftritt sind die Messehallen selbst fensterlos.
In contrast to the bright outward appearance, the exhibition halls themselves have no windows.
ParaCrawl v7.1

Auf drei Schiffen des III. Geschwaders weigerten sich die Matrosen, die Anker zu lichten.
Sailors on board three ships from the Third Navy Squadron refused to weigh anchor.
WikiMatrix v1

Das Deckhaar neigt dazu sich zu weiß zu lichten, vor allem am Körper.
There is a tendency for the guard hair to lighten to white evenly over the body.
ParaCrawl v7.1

Spezielle Deckenkonstruktionen realisieren stützenfreie Räume bis zu einer lichten Ausbaugröße von 16 x 87 Meter.
Special ceiling structures realise column-free spaces up to a clear overall size of 16 x 87 metres.
ParaCrawl v7.1

Was aber, wenn sich bereits in jungen Jahren das Haar sichtbar zu lichten beginnt?
But what if the hair begins to clear visibly at an early age?
CCAligned v1

Diese Philosophie führt zu einem lichten Raumeindruck, in dem die Dekoreinlagen markante Akzente setzen.
This philosophy creates a light interior impression in which the inlays provide visual highlights.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt sich zu lichten.
It's beginning to rise.
ParaCrawl v7.1

Frau van Lancker hat von nebulösen Strukturen gesprochen. Wir wollen sicher dazu beitragen, diesen Nebel zu lichten.
Mrs Van Lancker talked about nebulous structures, and we certainly want to help to disperse this fog.
Europarl v8

In diesem Bereich ist es absolut notwendig, einen abgestimmten Text zu haben und das herrschende Normendickicht zu lichten.
In this area, therefore, it is an absolute necessity to have a coordinated text and to impart some order to the morass of rules and regulations which apply in this field.
Europarl v8

Vielmehr wäre eine Klärung des Zusammenspiels der dort geltenden Richtlinien wichtig, um den Dschungel im Sinne des Verbraucherschutzes zum Schutz der Konsumenten etwas zu lichten.
What would be more important, in order to shine some light into the jungle in the interests of consumer protection, would be clarification of how the directives applicable in this area interact.
Europarl v8

Deshalb verurteile ich, dass meine Regierung es versäumt hat, das Unterholz im Nationalpark Peneda-Gerês zu lichten, wie es ihre Aufgabe gewesen wäre.
I therefore condemn my government’s failure to carry out brushwood clearance, for which it is responsible in the Peneda-Gerês National Park.
Europarl v8

Sonst verkümmert er zu einer lichten Baumreihe, der neben der Artenvielfalt auch die Windschutzwirkung einbüßt, sagte Ludwichowski.
Otherwise, it is stunted to a sparse tree line, which causes not only losses in biodiversity but also in the windbreaking effect, said Ludwichowski.
WMT-News v2019

Der Ausschuß fordert deshalb die EG-Mitglieder - namentlich die vier großen Staaten - auf, den Subventionsdschungel endlich zu lichten und die Beihilfen spürbar zu kürzen.
The Committee therefore calls on the Member States, and especially the four largest, to sort out the chaos surrounding subsidies at long last and to make appreciable cuts.
TildeMODEL v2018