Übersetzung für "Zu krass" in Englisch

Krass, zu dem Essen gehen wir auf jeden Fall.
Wow. Okay. Well, we're definitely going to this lunch.
OpenSubtitles v2018

Wenn das echt ist, oh Gott, das wäre zu krass.
Yes. If this is real, Oh, my God, this is so sick.
OpenSubtitles v2018

Seine Arbeit ist für diese Leute zu krass.
Oh, his work is too bold for that crowd.
OpenSubtitles v2018

Das sage ich dir nicht, das ist zu krass.
I'm not telling you. It's too sick.
OpenSubtitles v2018

Er ist sogar Ali zu krass, und die steht auf alles.
He's even too weird for Ali.
OpenSubtitles v2018

Ich bin einfach zu krass für diese No-Name Kinderkacke, Mann.
I'm just too bad for that off-brand little-boy bullshit, man.
OpenSubtitles v2018

Das wird mir jetzt zu krass.
Okay, this is getting too weird.
OpenSubtitles v2018

Falls euch dieser Plan nicht zu krass ist.
I mean, unless you guys think that's too intense of a plan.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist das Wort Hure zu krass.
Maybe whore's too strong.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte: "Das wird mir jetzt echt zu krass.
I was like, "This is on some other next level shit.
OpenSubtitles v2018

Okay, kein Grund, so krass zu reagieren.
No need to get hostile.
OpenSubtitles v2018

Der Scheiß ist zu krass, Mann.
This shit is too heavy, man.
OpenSubtitles v2018

Ist dir aber eine Justin Bieber Maske etwas zu krass?
If you but a Justin Bieber mask bit too crass?
ParaCrawl v7.1

Wirklich sehr schönes Video, dennoch ist es mir fast schon zu krass.
It is really beautiful, but it is almost too crass for me.
ParaCrawl v7.1

Ein paar lustige Witze, die nicht zu krass oder beleidigend sind.
Some funny jokes that aren't crass or offensive
ParaCrawl v7.1

Und wenn es zu krass wird greift eben das softe System.
Rename all to lower case and it shut work fine.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie mich nicht sanft darauf bringen, statt es so krass zu sagen?
Aren't you supposed to, like, subtly manipulate me into figuring this stuff out? Not just call me on my shit?
OpenSubtitles v2018

Die Fotos hiervon müssen wir euch leider vorenthalten... die sind definitiv zu krass!
Unfortunately, we can't publish any photos from that... the are definitely too wicked!
ParaCrawl v7.1

Manche mögen das, für uns war es teilweise schon ein wenig zu krass.
Some will love that – for us, it was to much sometimes.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird aus Gründen insbesondere der aerodynamischen Belastung die Sehnenlänge der Schaufeln gross gewählt, um die zur Erzielung des hohen Arbeitsumsatzes notwendige Strömungsumlenkung nicht zu krass ausfallen zu lassen.
In this case, for reasons of, in particular, aerodynamic loading, a large chord length of the blades is selected in order not to allow the flow deflection required for achieving the high work transfer to become too extreme.
EuroPat v2

Der Rat hat sich meines Erachtens um eine Abhilfe angesichts de Meinungsgegensätze und der Unterschiede bei den Steuersätzen, die zu krass erscheinen mochten, bemüht.
If it enacted this bill, Belgium would be able to ratify the two international conventions, the protocol to the European Convention on Human Rights and the second protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
EUbookshop v2