Übersetzung für "Zu jahresbeginn" in Englisch
Zu
Jahresbeginn
1898
vereinigten
sich
die
beiden
Städte
zum
heutigen
Hohenstein-Ernstthal.
Both
town
united
in
1898,
thus
becoming
Hohenstein-Ernstthal.
Wikipedia v1.0
Zu
Jahresbeginn
ist
eine
Antragstellung
frühestens
am
ersten
Arbeitstag
im
Januar
möglich.
However,
the
first
day
each
year
for
lodging
applications
shall
be
the
first
working
day
in
January.
JRC-Acquis v3.0
Zu
Jahresbeginn
2009
wurde
die
Nachbargemeinde
Jurva
eingemeindet.
The
municipality
of
Jurva
was
consolidated
to
Kurikka
on
1
January
2009.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
dynamischen
Entwicklung
zu
Jahresbeginn
wurde
die
Weltkonjunktur
im
zweiten
Halbjahr
gebremst
.
The
cyclical
movement
of
the
economy
in
the
past
year
seems
therefore
to
have
been
driven
mainly
by
aggregate
,
rather
than
sector-specific
,
disturbances
.
ECB v1
Die
Reform
trat
zu
Jahresbeginn
in
10
Mitgliedstaaten
in
Kraft.
The
reform
came
into
force
in
ten
of
the
Member
States
at
the
beginning
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
investiert
er
also
zu
Jahresbeginn
500
€.
In
total
he
invests
at
the
beginning
of
the
year
500
€.
WikiMatrix v1
Dieser
Betrag
war
höher
als
die
ursprünglichen
Zusagen
der
Mitgliedstaaten
zu
Jahresbeginn.
This
exceeded
the
initial
commitments
made
by
Member
States
earlier
in
the
year.
EUbookshop v2
Den
zu
Jahresbeginn
erfassten
Zahlen
zufolge
sind
37,3
%
der
Wohnbevölkerung
Ausländer.
According
to
figures
established
at
the
beginning
of
the
year,
37.3
%
of
the
resident
population
are
foreigners.
EUbookshop v2
So
veröffentlichte
die
Kommission
zu
Jahresbeginn
ein
Grünbuch
für
eine
europäische
Energiestrategie.
On
the
social
front,
2006
was
European
Year
for
Workers’
Mobility,
and
a
wide
range
of
awareness
measures
were
organised.
EUbookshop v2
Zu
Jahresbeginn
wurden
Ausschreibungen
für
die
private
Lagerhaltung
durchgeführt.
Tendering
procedures
for
private
storage
aid
were
introduced
at
the
beginning
of
the
year.
EUbookshop v2
Zu
Jahresbeginn
1999
war
die
Wachstumsrate
in
EU-15
mit
-0,4%
noch
negativ.
The
EU-15
growth
rate
at
the
start
of
1999
was
equal
to
-0.4%.
EUbookshop v2
Der
gesetzliche
Mindestlohn
wird
zu
Jahresbeginn
entsprechend
der
voraussichtlichen
Inflationsentwicklung
überprüft.
The
statutory
minimum
wage
is
reviewed
at
the
beginning
of
the
year,
taking
account
of
inflation
forecasts.
EUbookshop v2
Zu
Jahresbeginn
konnte
GoverMedia
die
ersten
Transaktionen
von
Waren
und
Dienstleistungen
verbuchen.
During
the
beginning
of
this
year,
GoverMedia
has
recorded
the
initial
transactions
of
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Dort
ist
der
erste
von
zwei
Bauabschnitten
zu
Jahresbeginn
fertig
gestellt
worden.
The
first
of
rtwo
building
phases
there
was
completed
early
this
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Jahresbeginn
2016
lag
der
Bestand
noch
bei
59,25
Tonnen.
That
figure
stood
at
59.25
tonnes
at
the
start
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
die
LBBW
ihre
zu
Jahresbeginn
formulierten
Erwartungen
erfüllt.
This
means
that
LBBW
met
the
expectations
it
announced
at
the
start
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Erwartungsgemäß
war
die
Phytoplanktonbiomasse
zu
Jahresbeginn
sehr
niedrig.
As
expected,
phytoplankton
biomass
was
low
at
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslastung
aller
Produzenten
von
Stahlträgern
war
zu
Jahresbeginn
sehr
schwach.
The
capacity
utilization
of
all
steel
beam
producers
was
extremely
weak
at
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Ereignisse
zu
Jahresbeginn
haben
die
Situation
beträchtlich
verschärft.
However,
the
events
at
the
beginning
of
this
year
have
caused
an
escalation
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
befindet
sich
zu
Jahresbeginn
wieder
im
Aufschwung.
The
German
economy
is
once
again
picking
up
speed
at
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Auf
bereinigter
Basis
waren
das
137
Personen
mehr
als
zu
Jahresbeginn.
On
an
adjusted
basis,
this
corresponds
to
137
more
persons
than
at
the
start
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
bisherigen
Teilnehmern
wurde
das
Euro-Bargeld
zu
Jahresbeginn
eingeführt.
The
new
banknotes
were
introduced
in
the
beginning
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Festlegung,
ob
Nachaktivierungen
in
Folgejahren
zu
Jahresbeginn
oder
gemäß
Abschreibungsbeginn
wirksam
werden.
Defines
whether
subsequent
capitalizations
take
effect
at
the
beginning
of
the
next
year
or
as
per
the
depreciation
start.
ParaCrawl v7.1
Überdies
war
der
Preisauftrieb
zu
Jahresbeginn
auch
in
der
Kernkomponente
recht
kräftig.
Moreover,
inflation,
including
the
core
component,
was
fairly
strong
at
the
start
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Heimtextil
empfängt
zu
Jahresbeginn
die
internationale
Wohntextilbranche.
Heimtextil
has
the
international
top
players
of
home
and
contract
textiles
on
board.
ParaCrawl v7.1
Zu
Jahresbeginn
wurden
die
Strompreise
durch
den
Stromanbieter
Gesa-Endesa
erhöht.
At
the
beginning
of
the
year
the
elecrticity
prices
increased
by
the
electricity
supplier
Gesa-Endesa.
ParaCrawl v7.1