Übersetzung für "Zu jahresbeginn" in Englisch

Zu Jahresbeginn 1898 vereinigten sich die beiden Städte zum heutigen Hohenstein-Ernstthal.
Both town united in 1898, thus becoming Hohenstein-Ernstthal.
Wikipedia v1.0

Zu Jahresbeginn ist eine Antragstellung frühestens am ersten Arbeitstag im Januar möglich.
However, the first day each year for lodging applications shall be the first working day in January.
JRC-Acquis v3.0

Zu Jahresbeginn 2009 wurde die Nachbargemeinde Jurva eingemeindet.
The municipality of Jurva was consolidated to Kurikka on 1 January 2009.
Wikipedia v1.0

Nach einer dynamischen Entwicklung zu Jahresbeginn wurde die Weltkonjunktur im zweiten Halbjahr gebremst .
The cyclical movement of the economy in the past year seems therefore to have been driven mainly by aggregate , rather than sector-specific , disturbances .
ECB v1

Die Reform trat zu Jahresbeginn in 10 Mitgliedstaaten in Kraft.
The reform came into force in ten of the Member States at the beginning of the year.
TildeMODEL v2018

Insgesamt investiert er also zu Jahresbeginn 500 €.
In total he invests at the beginning of the year 500 €.
WikiMatrix v1

Dieser Betrag war höher als die ursprünglichen Zusagen der Mitgliedstaaten zu Jahresbeginn.
This exceeded the initial commitments made by Member States earlier in the year.
EUbookshop v2

Den zu Jahresbeginn erfassten Zahlen zufolge sind 37,3 % der Wohnbevölkerung Ausländer.
According to figures established at the beginning of the year, 37.3 % of the resident population are foreigners.
EUbookshop v2

So veröffentlichte die Kommission zu Jahresbeginn ein Grünbuch für eine europäische Energiestrategie.
On the social front, 2006 was European Year for Workers’ Mobility, and a wide range of awareness measures were organised.
EUbookshop v2

Zu Jahresbeginn wurden Ausschreibungen für die private Lagerhaltung durchgeführt.
Tendering procedures for private storage aid were introduced at the beginning of the year.
EUbookshop v2

Zu Jahresbeginn 1999 war die Wachstumsrate in EU-15 mit -0,4% noch negativ.
The EU-15 growth rate at the start of 1999 was equal to -0.4%.
EUbookshop v2

Der gesetzliche Mindestlohn wird zu Jahresbeginn entsprechend der voraussichtlichen Inflationsentwicklung überprüft.
The statutory minimum wage is reviewed at the beginning of the year, taking account of inflation forecasts.
EUbookshop v2

Zu Jahresbeginn konnte GoverMedia die ersten Transaktionen von Waren und Dienstleistungen verbuchen.
During the beginning of this year, GoverMedia has recorded the initial transactions of goods and services.
ParaCrawl v7.1

Dort ist der erste von zwei Bauabschnitten zu Jahresbeginn fertig gestellt worden.
The first of rtwo building phases there was completed early this year.
ParaCrawl v7.1

Zu Jahresbeginn 2016 lag der Bestand noch bei 59,25 Tonnen.
That figure stood at 59.25 tonnes at the start of 2016.
ParaCrawl v7.1

Damit hat die LBBW ihre zu Jahresbeginn formulierten Erwartungen erfüllt.
This means that LBBW met the expectations it announced at the start of the year.
ParaCrawl v7.1

Erwartungsgemäß war die Phytoplanktonbiomasse zu Jahresbeginn sehr niedrig.
As expected, phytoplankton biomass was low at the beginning of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Auslastung aller Produzenten von Stahlträgern war zu Jahresbeginn sehr schwach.
The capacity utilization of all steel beam producers was extremely weak at the beginning of the year.
ParaCrawl v7.1

Doch die Ereignisse zu Jahresbeginn haben die Situation beträchtlich verschärft.
However, the events at the beginning of this year have caused an escalation of the situation.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft befindet sich zu Jahresbeginn wieder im Aufschwung.
The German economy is once again picking up speed at the beginning of the year.
ParaCrawl v7.1

Auf bereinigter Basis waren das 137 Personen mehr als zu Jahresbeginn.
On an adjusted basis, this corresponds to 137 more persons than at the start of the year.
ParaCrawl v7.1

Bei allen bisherigen Teilnehmern wurde das Euro-Bargeld zu Jahresbeginn eingeführt.
The new banknotes were introduced in the beginning of 2013.
ParaCrawl v7.1

Festlegung, ob Nachaktivierungen in Folgejahren zu Jahresbeginn oder gemäß Abschreibungsbeginn wirksam werden.
Defines whether subsequent capitalizations take effect at the beginning of the next year or as per the depreciation start.
ParaCrawl v7.1

Überdies war der Preisauftrieb zu Jahresbeginn auch in der Kernkomponente recht kräftig.
Moreover, inflation, including the core component, was fairly strong at the start of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Heimtextil empfängt zu Jahresbeginn die internationale Wohntextilbranche.
Heimtextil has the international top players of home and contract textiles on board.
ParaCrawl v7.1

Zu Jahresbeginn wurden die Strompreise durch den Stromanbieter Gesa-Endesa erhöht.
At the beginning of the year the elecrticity prices increased by the electricity supplier Gesa-Endesa.
ParaCrawl v7.1