Übersetzung für "Zu erfüllen" in Englisch
Ich
sehe
nur
eine
Möglichkeit,
diese
Aufgabe
würdevoll
zu
erfüllen.
I
see
only
one
way
of
fulfilling
this
task
honourably.
Europarl v8
Wir
brauchen
ihn
unter
anderem,
um
die
tschechischen
Prioritäten
erfüllen
zu
können.
We
need
it,
among
other
things,
in
order
to
fulfil
the
Czech
priorities.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Die
erste
Verpflichtung
besteht
darin,
interinstitutionelle
Verantwortung
und
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen.
The
first
of
the
obligations
is
to
fulfil
interinstitutional
responsibilities
and
commitments.
Europarl v8
Jeder
hat
seine
Aufgabe
zu
erfüllen.
All
have
their
role
to
play.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
hierzu
jedoch
noch
mehrere
Bedingungen
zu
erfüllen.
However,
in
order
to
play
its
part
the
European
Union
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
meine
Aufgabe
zu
erfüllen.
I
shall
now
try
to
perform
my
duties.
Europarl v8
Die
UNSCOM
hat
sich
bemüht,
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen.
UNSCOM
have
been
trying
to
do
their
work.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
wird
bald
Schritte
unternehmen,
diese
Kriterien
zu
erfüllen.
I
trust
that
it
will
soon
take
steps
to
meet
these
criteria.
Europarl v8
In
allen
Fällen
sind
folgende
Förmlichkeiten
zu
erfüllen:
In
all
cases,
the
following
formalities
shall
be
carried
out:
DGT v2019
Bei
der
Bestimmungsstelle
sind
die
in
Artikel
75
vorgesehenen
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
The
formalities
laid
down
in
Article
75
shall
be
carried
out
at
the
office
of
destination.
DGT v2019
Das
ist
wichtig,
um
die
Erwartungen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
erfüllen.
That
is
important
in
order
to
meet
the
expectations
of
the
citizens.
Europarl v8
Er
muss
nicht
wachsen,
um
seine
Funktionen
erfüllen
zu
können.
It
does
not
need
to
grow
in
order
to
perform
its
functions.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
die
Erwartungen
zu
erfüllen.
It
is
time
to
fulfil
their
expectations.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
natürlich,
den
Artikel
des
Vertrags
mit
Leben
zu
erfüllen.
Now
we
must
fulfil
the
Article
in
the
Treaty
through
practical
action.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
auch
noch
in
Europa
eine
Aufgabe
zu
erfüllen.
There
is
certainly
still
a
task
to
be
carried
out
in
Europe.
Europarl v8
Ein
Kind,
das
kaum
Chancen
hat,
seine
Bestimmung
vollständig
zu
erfüllen.
In
fact,
this
child
does
not
have
much
of
a
chance
of
completely
fulfilling
its
destiny.
Europarl v8
Zumindest
die
Automobilhersteller
wissen,
welche
Auflagen
sie
ab
2005
zu
erfüllen
haben.
At
least
this
gives
vehicle
manufacturers
an
idea
of
the
constraints
to
be
imposed
on
them
after
2005.
Europarl v8
Bei
der
Abgangsstelle
sind
keinerlei
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
No
formalities
need
be
carried
out
at
the
office
of
departure.
DGT v2019
Bei
der
Abgangs-
und
der
Bestimmungsstelle
sind
keinerlei
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
No
formalities
need
be
carried
out
at
the
offices
of
departure
or
destination.
DGT v2019
Um
soziale
Aufgaben
zu
erfüllen,
benötigt
er/sie:
He/she
requires
one
of
the
following
in
order
to
fulfil
social
roles:
DGT v2019
Wir
ermahnen
sie
dazu,
die
Kriterien
so
schnell
wie
möglich
zu
erfüllen.
We
exhort
them
to
meet
the
benchmarks
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
die
Aufgaben
der
sektoralen
Politik
zu
erfüllen.
The
goal
is
to
fulfil
all
the
tasks
of
the
sectoral
policy.
Europarl v8
Nun
liegt
es
an
Montenegro,
die
Erwartungen
der
EU
zu
erfüllen.
The
onus
is
now
on
Montenegro
to
meet
the
EU's
expectations.
Europarl v8