Übersetzung für "Zu erdulden" in Englisch

Arme Jungen -- sie hatten, wie Tom, einen Rückfall zu erdulden.
Poor lads! they--like Tom--had suffered a relapse.
Books v1

Niemand sollte jemals Hassreden oder Hassverbrechen zu erdulden haben.
Nobody should ever have to experience hate speech or hate crime.
TildeMODEL v2018

Aber um welche meiner Qualitäten musstet Ihr zuerst die Liebe zu mir erdulden?
But for which of my good parts did you first suffer love for me?
OpenSubtitles v2018

Was ist er bereit zu erdulden?
What is he prepared to tolerate?
OpenSubtitles v2018

Die Faehigkeit Leiden zu erdulden ist keine wertvolle Lektion mehr.
Ability to suffer is not seen as valuable.
OpenSubtitles v2018

Unsere Kultur war zu entwickelt, um diese Tyrannei weiter zu erdulden.
Our culture had become too advanced to submit to tyranny any longer.
OpenSubtitles v2018

Somit hatten die Menschen vor den Linien oftmals doppeltes Leid zu erdulden.
Thus the people who lived in front of the lines often had to suffer twice as much.
WikiMatrix v1

Er würde eher sterben, als diese Erniedrigung weiter zu erdulden!
He'd much rather die than suffer humiliation once more!
ParaCrawl v7.1

Unter Peitschenhieben, Gewehrkolbenstößen usw. hatten sie die schwersten Mißhandlungen zu erdulden.
They were lashed, beaten with rifle butts and so on, enduring the severest maltreatment.
ParaCrawl v7.1

Es war gezwungen, das kommende Schicksal zu erdulden.
He was forced to endure the upcoming destiny.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung unfreiwillig anzunehmen, bedeutet sie ohne den vollen Gewinn zu erdulden.
To accept unwillingly is to suffer the experience without the full gain.
ParaCrawl v7.1

Keine Worte können das wiedergeben, was ich zu erdulden hatte.
No words can describe what I had to bear.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte dabei die Schläge von Cao Jinhui und anderen zu erdulden.
She had to suffer through beatings by Cao Jinhui and others.
ParaCrawl v7.1

Sie ziehen es immer vor, große und kleine Schwierigkeiten zu erdulden.
They always choose to tolerate problems, big or small.
ParaCrawl v7.1

Unangenehmes zu erdulden ist Leiden, und die Trennung von Angenehmem ist Leiden.
Enduring the unpleasant is suffering, and separation from the pleasant is suffering.
ParaCrawl v7.1

Nur deine Liebe vermag solche Schmähungen zu erdulden.
Only your love could endure such outrages.
ParaCrawl v7.1

Als Experiment war inSITE dazu verurteilt, Widersprüche zu erschaffen und zu erdulden.
As an experiment, inSITE was doomed to create and suffer contradictions.
ParaCrawl v7.1

Er wurde oft gezwungen, die Gehirnwäschemethoden durch die Polizei zu erdulden.
He was often forced to endure brainwashing techniques by the police within the walls of the jail.
ParaCrawl v7.1

Dazu kamen immer wieder Naturkatastrophen, die die Bewohner zu erdulden hatten.
There were also natural disasters which the residents had to endure.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bereit, das Rad des Sternenfeuers zu erdulden, zum wohle aller Minbari.
And now we say, we are willing to endure the Starfire Wheel for the good of our people.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es vorgezogen, vom Wundbrand dahingerafft zu werden, anstatt diese Behandlung zu erdulden.
But at the time, I would rather have died of gangrene than be subjected to that.
OpenSubtitles v2018

Es ist euch besser, ein Unrecht zu erdulden als jemanden auch nur ein Scheinunrecht zuzufügen.
It is better for you to suffer an injustice than to do even an apparent justice to someone.
ParaCrawl v7.1

Dann hatten sie dieselbe, oben erwähnte Strafe zu erdulden, bei der sie hüpfen müssen.
Then they would have to endure the same jumping punishment described earlier.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet keineswegs sich einer solchen Regierung zu ergeben oder diese passiv zu erdulden.
That does in no way mean to surrender to such a government or to passively tolerate it.
ParaCrawl v7.1

Was die Unglückliche aber von diesem Tage an zu erdulden hatte, war einfach unvorstellbar.
But what that unfortunate woman had to endure from that day on is simply unimaginable.
ParaCrawl v7.1