Übersetzung für "Zu erdulden" in Englisch
Arme
Jungen
--
sie
hatten,
wie
Tom,
einen
Rückfall
zu
erdulden.
Poor
lads!
they--like
Tom--had
suffered
a
relapse.
Books v1
Niemand
sollte
jemals
Hassreden
oder
Hassverbrechen
zu
erdulden
haben.
Nobody
should
ever
have
to
experience
hate
speech
or
hate
crime.
TildeMODEL v2018
Aber
um
welche
meiner
Qualitäten
musstet
Ihr
zuerst
die
Liebe
zu
mir
erdulden?
But
for
which
of
my
good
parts
did
you
first
suffer
love
for
me?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
er
bereit
zu
erdulden?
What
is
he
prepared
to
tolerate?
OpenSubtitles v2018
Die
Faehigkeit
Leiden
zu
erdulden
ist
keine
wertvolle
Lektion
mehr.
Ability
to
suffer
is
not
seen
as
valuable.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Kultur
war
zu
entwickelt,
um
diese
Tyrannei
weiter
zu
erdulden.
Our
culture
had
become
too
advanced
to
submit
to
tyranny
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Somit
hatten
die
Menschen
vor
den
Linien
oftmals
doppeltes
Leid
zu
erdulden.
Thus
the
people
who
lived
in
front
of
the
lines
often
had
to
suffer
twice
as
much.
WikiMatrix v1
Er
würde
eher
sterben,
als
diese
Erniedrigung
weiter
zu
erdulden!
He'd
much
rather
die
than
suffer
humiliation
once
more!
ParaCrawl v7.1
Unter
Peitschenhieben,
Gewehrkolbenstößen
usw.
hatten
sie
die
schwersten
Mißhandlungen
zu
erdulden.
They
were
lashed,
beaten
with
rifle
butts
and
so
on,
enduring
the
severest
maltreatment.
ParaCrawl v7.1
Es
war
gezwungen,
das
kommende
Schicksal
zu
erdulden.
He
was
forced
to
endure
the
upcoming
destiny.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
unfreiwillig
anzunehmen,
bedeutet
sie
ohne
den
vollen
Gewinn
zu
erdulden.
To
accept
unwillingly
is
to
suffer
the
experience
without
the
full
gain.
ParaCrawl v7.1
Keine
Worte
können
das
wiedergeben,
was
ich
zu
erdulden
hatte.
No
words
can
describe
what
I
had
to
bear.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
dabei
die
Schläge
von
Cao
Jinhui
und
anderen
zu
erdulden.
She
had
to
suffer
through
beatings
by
Cao
Jinhui
and
others.
ParaCrawl v7.1
Sie
ziehen
es
immer
vor,
große
und
kleine
Schwierigkeiten
zu
erdulden.
They
always
choose
to
tolerate
problems,
big
or
small.
ParaCrawl v7.1
Unangenehmes
zu
erdulden
ist
Leiden,
und
die
Trennung
von
Angenehmem
ist
Leiden.
Enduring
the
unpleasant
is
suffering,
and
separation
from
the
pleasant
is
suffering.
ParaCrawl v7.1
Nur
deine
Liebe
vermag
solche
Schmähungen
zu
erdulden.
Only
your
love
could
endure
such
outrages.
ParaCrawl v7.1
Als
Experiment
war
inSITE
dazu
verurteilt,
Widersprüche
zu
erschaffen
und
zu
erdulden.
As
an
experiment,
inSITE
was
doomed
to
create
and
suffer
contradictions.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
oft
gezwungen,
die
Gehirnwäschemethoden
durch
die
Polizei
zu
erdulden.
He
was
often
forced
to
endure
brainwashing
techniques
by
the
police
within
the
walls
of
the
jail.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kamen
immer
wieder
Naturkatastrophen,
die
die
Bewohner
zu
erdulden
hatten.
There
were
also
natural
disasters
which
the
residents
had
to
endure.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
bereit,
das
Rad
des
Sternenfeuers
zu
erdulden,
zum
wohle
aller
Minbari.
And
now
we
say,
we
are
willing
to
endure
the
Starfire
Wheel
for
the
good
of
our
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
vorgezogen,
vom
Wundbrand
dahingerafft
zu
werden,
anstatt
diese
Behandlung
zu
erdulden.
But
at
the
time,
I
would
rather
have
died
of
gangrene
than
be
subjected
to
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
euch
besser,
ein
Unrecht
zu
erdulden
als
jemanden
auch
nur
ein
Scheinunrecht
zuzufügen.
It
is
better
for
you
to
suffer
an
injustice
than
to
do
even
an
apparent
justice
to
someone.
ParaCrawl v7.1
Dann
hatten
sie
dieselbe,
oben
erwähnte
Strafe
zu
erdulden,
bei
der
sie
hüpfen
müssen.
Then
they
would
have
to
endure
the
same
jumping
punishment
described
earlier.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
keineswegs
sich
einer
solchen
Regierung
zu
ergeben
oder
diese
passiv
zu
erdulden.
That
does
in
no
way
mean
to
surrender
to
such
a
government
or
to
passively
tolerate
it.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Unglückliche
aber
von
diesem
Tage
an
zu
erdulden
hatte,
war
einfach
unvorstellbar.
But
what
that
unfortunate
woman
had
to
endure
from
that
day
on
is
simply
unimaginable.
ParaCrawl v7.1