Übersetzung für "Zu entwirren" in Englisch

Wir müssen also unsere Computer benutzen um diese Ketten zu entwirren.
So we'll have to use our computers to try to unscramble the chain.
TED2013 v1.1

Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
There is no quick fix in disentangling the Korean knot.
News-Commentary v14

Es ist sehr schwierig diese Stränge zu entwirren.
It's really difficult to disentangle those strands.
TED2020 v1

Je mehr man es zu entwirren sucht, desto fester verfilzt es sich.
I'm in a daze trying to solve this puzzle.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jahrelang versucht, ihn zu entwirren.
I've spent years trying to unravel them. Make sense of them.
OpenSubtitles v2018

Smyth hat Jahre gebraucht, um das zu entwirren.
Took Smyth years to clear it up.
OpenSubtitles v2018

Man verheddert sich und braucht Kraft, um sich zu entwirren.
It's just getting caught up in the energy that it takes to unwind.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, das zu entwirren.
It'll take a while to untangle.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dabei, das zu entwirren.
We're about to wrap this up.
OpenSubtitles v2018

Die Strukturen der End-to-End-Verschlüsselung machen es praktisch unmöglich die übertragenen Daten zu entwirren.
The structures of end-to-end encryption make it virtually impossible to unravel the data being passed.
ParaCrawl v7.1

Es ist außerdem widerstandsfähiger, leicht zu entwirren, geschmeidig und es glänzt.
Hair is stronger, easy to detangle, soft and shiny. Silicone-free.
ParaCrawl v7.1

Christen und helfen, diese Präsenz zu entwirren…
Christians and help to unravel this presence…
CCAligned v1

Hinzu kommt die tiefe Geduld, Knoten in Beziehungen gewissenhaft zu entwirren.
Furthermore comes the forbearance to painstakingly unravel the knots in relationships.
ParaCrawl v7.1

Spätestens Mitte des 15. Jahrhunderts begann sich das alte Glaubenssystem zu entwirren.
By the middle of the 15th century, the old system of beliefs began to unravel.
ParaCrawl v7.1

Doch unsere eigenen Angelegenheiten zu entwirren ist etwas sehr Wichtiges.
But unraveling our own affairs is something very critical.
ParaCrawl v7.1

El País hat versucht, Richtig und Falsch zu entwirren.
El País has tried to unravel truth from falsehood.
ParaCrawl v7.1

Auch tauschen eine Naturfaser-Kamm in Reihenfolge zu entwirren Kopfhaut unmittelbar nach Baden.
Also switch a natural-fiber comb for you to detangle hair immediately after bathing.
ParaCrawl v7.1

Die Locken sind leichter zu entwirren und werden vor Frizz und Schädigungen geschÃ1?4tzt.
The curls are easier to unravel and are protected from frizz and damage.
ParaCrawl v7.1

Zu viele kluge Fragen wird diese Zombie-Sache entwirren zu machen, ganz schnell.
Too many thoughtful questions will make this zombie thing unravel, right quick.
ParaCrawl v7.1

Leider, Das war, als Dinge begann, für Matthews zu entwirren.
Unfortunately, that was when things began to unravel for Matthews.
CCAligned v1

Eine Geschichte des Mordes an Bord der RMS Titanic zu entwirren!
Unravel a tale of murder on the RMS Titanic!
CCAligned v1

Du bist gut darin, Knoten zu entwirren, oder?
Good At Untangling Knots, Are You?
CCAligned v1