Übersetzung für "Zu entwirren" in Englisch
Wir
müssen
also
unsere
Computer
benutzen
um
diese
Ketten
zu
entwirren.
So
we'll
have
to
use
our
computers
to
try
to
unscramble
the
chain.
TED2013 v1.1
Es
gibt
keine
schnelle
Lösung,
um
den
koreanischen
Knoten
zu
entwirren.
There
is
no
quick
fix
in
disentangling
the
Korean
knot.
News-Commentary v14
Es
ist
sehr
schwierig
diese
Stränge
zu
entwirren.
It's
really
difficult
to
disentangle
those
strands.
TED2020 v1
Je
mehr
man
es
zu
entwirren
sucht,
desto
fester
verfilzt
es
sich.
I'm
in
a
daze
trying
to
solve
this
puzzle.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jahrelang
versucht,
ihn
zu
entwirren.
I've
spent
years
trying
to
unravel
them.
Make
sense
of
them.
OpenSubtitles v2018
Smyth
hat
Jahre
gebraucht,
um
das
zu
entwirren.
Took
Smyth
years
to
clear
it
up.
OpenSubtitles v2018
Man
verheddert
sich
und
braucht
Kraft,
um
sich
zu
entwirren.
It's
just
getting
caught
up
in
the
energy
that
it
takes
to
unwind.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
eine
Weile,
das
zu
entwirren.
It'll
take
a
while
to
untangle.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
dabei,
das
zu
entwirren.
We're
about
to
wrap
this
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Strukturen
der
End-to-End-Verschlüsselung
machen
es
praktisch
unmöglich
die
übertragenen
Daten
zu
entwirren.
The
structures
of
end-to-end
encryption
make
it
virtually
impossible
to
unravel
the
data
being
passed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
außerdem
widerstandsfähiger,
leicht
zu
entwirren,
geschmeidig
und
es
glänzt.
Hair
is
stronger,
easy
to
detangle,
soft
and
shiny.
Silicone-free.
ParaCrawl v7.1
Christen
und
helfen,
diese
Präsenz
zu
entwirren…
Christians
and
help
to
unravel
this
presence…
CCAligned v1
Hinzu
kommt
die
tiefe
Geduld,
Knoten
in
Beziehungen
gewissenhaft
zu
entwirren.
Furthermore
comes
the
forbearance
to
painstakingly
unravel
the
knots
in
relationships.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
Mitte
des
15.
Jahrhunderts
begann
sich
das
alte
Glaubenssystem
zu
entwirren.
By
the
middle
of
the
15th
century,
the
old
system
of
beliefs
began
to
unravel.
ParaCrawl v7.1
Doch
unsere
eigenen
Angelegenheiten
zu
entwirren
ist
etwas
sehr
Wichtiges.
But
unraveling
our
own
affairs
is
something
very
critical.
ParaCrawl v7.1
El
País
hat
versucht,
Richtig
und
Falsch
zu
entwirren.
El
País
has
tried
to
unravel
truth
from
falsehood.
ParaCrawl v7.1
Auch
tauschen
eine
Naturfaser-Kamm
in
Reihenfolge
zu
entwirren
Kopfhaut
unmittelbar
nach
Baden.
Also
switch
a
natural-fiber
comb
for
you
to
detangle
hair
immediately
after
bathing.
ParaCrawl v7.1
Die
Locken
sind
leichter
zu
entwirren
und
werden
vor
Frizz
und
Schädigungen
geschÃ1?4tzt.
The
curls
are
easier
to
unravel
and
are
protected
from
frizz
and
damage.
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
kluge
Fragen
wird
diese
Zombie-Sache
entwirren
zu
machen,
ganz
schnell.
Too
many
thoughtful
questions
will
make
this
zombie
thing
unravel,
right
quick.
ParaCrawl v7.1
Leider,
Das
war,
als
Dinge
begann,
für
Matthews
zu
entwirren.
Unfortunately,
that
was
when
things
began
to
unravel
for
Matthews.
CCAligned v1
Eine
Geschichte
des
Mordes
an
Bord
der
RMS
Titanic
zu
entwirren!
Unravel
a
tale
of
murder
on
the
RMS
Titanic!
CCAligned v1
Du
bist
gut
darin,
Knoten
zu
entwirren,
oder?
Good
At
Untangling
Knots,
Are
You?
CCAligned v1