Übersetzung für "Zu entweihen" in Englisch
Du
wagst
es,
mein
Anwesen
zu
entweihen
mit
deiner
schändlichen...?
How
dare
you
defile
my
manor
with
your
noxious...?
OpenSubtitles v2018
Ihr
wagt
es,
diesen
Ort
mit
Eurer
Anwesenheit
zu
entweihen?
How
dare
you
profane
this
place
with
your
presence?
OpenSubtitles v2018
Oder
warst
du
einfach
zu
sehr
damit
beschäftigt,
weitere
Tote
zu
entweihen?
Or
were
you
just
too
busy
desecrating
more
dead?
OpenSubtitles v2018
Act
24:6
Er
hat
sogar
den
Versuch
gemacht,
den
Tempel
zu
entweihen.
6
He
even
tried
to
desecrate
the
temple,
so
we
arrested
him.
ParaCrawl v7.1
In
der
Dekadenz,
die
Erde
zu
entweihen.
In
decadence
to
desecrate
the
earth.
ParaCrawl v7.1
In
Dekadenz
zu
entweihen
der
Erde.
In
decadence
to
desecrate
the
earth.
ParaCrawl v7.1
Warum
handeln
wir
treulos
aneinander,
um
den
Bund
unserer
Väter
zu
entweihen?
Why
then
are
we
faithless
to
one
another,
profaning
the
covenant
of
our
fathers?
ParaCrawl v7.1
Dein
Banner,
das
ich
gegen
die
erhebe,
die
versuchen,
unser
Land
zu
entweihen.
Your
banner
I
will
raise
against
those
who
would
desecrate
our
land.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Gefängnis
gibt's
nicht
viel
anderes
zu
tun,
als
sein
Fleisch
zu
entweihen.
But
there's
not
a
whole
lot
to
do
in
prison
but
desecrate
your
flesh.
OpenSubtitles v2018
Sie
betrachteten
meine
Konvertierung
als
abscheulichste
Form,
den
Islam
und
den
Koran
zu
entweihen.
They
regarded
my
conversion
as
the
most
horrendous
form
of
desecrating
Islam
and
the
Quran.
ParaCrawl v7.1
Er
darf
sich
nicht
unrein
machen
als
Herr
unter
seinen
Volksgenossen,
sich
zu
entweihen.
He
shall
not
defile
himself,
[being]
a
chief
man
among
his
people,
to
profane
himself.
ParaCrawl v7.1
Warum
bauen
die
ihren
verfluchten
Damm
nicht
am
Potomac,
statt
dieses
von
Gott
gegebene
Tal
mit
Kupferdraht
zu
entweihen.
Why
don't
they
build
their
dam
on
the
Potomac
instead
of
desecrating
this
heaven-given
valley
with
a
lot
of
copper
wire.
OpenSubtitles v2018
Director
Bennett
war
ein
Verräter,
ein
Mann,
der
darauf
aus
war,
die
Verfassung
zu
entweihen.
Director
Bennett
was
a
traitor,
a
man
bent
on
desecrating
the
Constitution.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
Vietnam
schreckliches
gesehen...
aber
man
muss
sich
fragen,
wer
so
krank
ist,
einen
Puma
zu
entweihen.
I
saw
some
awful
things
in
'Nam...
but
you
really
have
to
wonder
at
the
mentality...
that
would
desecrate
a
helpless
puma.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
in
die
Intimität
jener
Herzen
eindringen,
ohne
sie
zu
verletzen
und
ohne
ihre
Geheimnisse
zu
entweihen?
How
can
one
enter
the
intimacy
of
those
hearts
without
wounding
them
or
profaning
their
secrets?
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
und
in
unserer
Zeit
räumen
wir
Schranken
beiseite
und
infolgedessen
läuft
man
Gefahr,
unter
dem
Anschein
der
Einführung
von
Spiritualität
ins
tägliche
Leben
schlichtweg
das
Allerheiligste
zu
entweihen
mit
der
groben
und
ziemlich
ungeschlachten
Einstimmung
derer,
die
nach
persönlichem
Vorteil
streben.
In
our
day
and
age,
we
are
doing
away
with
the
barriers.
Under
the
guise
of
bringing
spirituality
into
everyday
life,
we
run
the
risk
of
profaning
the
sancto
sanctorum
with
the
gross
and
rather
uncouth
attunement
of
those
who
are
vying
for
personal
gain.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
werde
mein
Angesicht
gegen
diesen
Mann
richten
und
ihn
aus
der
Mitte
seines
Volkes
ausrotten,
weil
er
[eins]
von
seinen
Kindern
dem
Moloch
gegeben
hat,
mein
Heiligtum
unrein
zu
machen
und
meinen
heiligen
Namen
zu
entweihen.
I
will
set
my
face
against
that
man
and
I
will
cut
him
off
from
his
people;
for
by
giving
his
children
to
Molech,
he
has
defiled
my
sanctuary
and
profaned
my
holy
name.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
sie
ihre
Kinder
ihren
Götzen
geschlachtet
hatten,
so
kamen
sie
noch
am
selben
Tag
in
mein
Heiligtum,
um
es
zu
entweihen.
For
when
they
had
slain
their
children
to
their
idols,
they
came
the
same
day
into
my
sanctuary
and
profaned
it;
ParaCrawl v7.1
Wenn
er,
ohne
wirkliche
Absicht
sich
zu
entweihen,
irgend
eine
der
Aussagen
trifft,
die
gewöhnlich
für
das
Entweihen
verwendet
werden,
zählt
dies
nicht
als
eine
Handlung
der
Entweihung.
Intention.
He
must
seriously
desire
to
leave
the
Community.
If,
without
actually
intending
to
disrobe,
he
makes
any
of
the
statements
usually
used
for
disrobing,
it
does
not
count
as
an
act
of
disrobing.
ParaCrawl v7.1
Glücklich
der
Mensch,
der
dies
tut,
und
das
Menschenkind,
das
daran
festhält:
der
den
Sabbat
bewahrt,
ihn
nicht
zu
entweihen,
und
seine
Hand
davor
bewahrt,
irgend
etwas
Böses
zu
tun!
Blessed
is
the
man
who
does
this,
and
the
son
of
man
who
holds
it
fast;
who
keeps
the
Sabbath
from
profaning
it,
and
keeps
his
hand
from
doing
any
evil.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
seine
Beobachtungsfähigkeit
hervorrufen,
um
zu
erkennen,
wie
die
Reptilien
der
Dunkelheit
hineinkriechen,
um
das
Denken
zu
entweihen.
One
should
call
forth
one's
observation,
to
discern
how
the
reptiles
of
darkness
crawl
in
to
defile
the
thinking.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
versuchen,
den
Tempel
zu
stürmen
und
ihn
zu
entweihen
–
gerade
so,
wie
er
das
auch
in
früheren
Zeiten
schon
getan
hat.
He
will
attempt
to
assault
the
Temple
and
desecrate
it
–
just
as
he
did
in
former
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
bat
sie,
den
Kauf
zu
entweihen
und
ich
ging
am
Focaprice
das
gleiche
Produkt
zu
kaufen,
das
billiger
war.
I
asked
them
to
desecrate
the
purchase
and
I
went
to
buy
on
Focaprice
the
same
product
that
was
cheaper.
ParaCrawl v7.1
Die
Kultstätten
irgendeiner
Religion
zu
entweihen,
zu
zerstören
und
zu
plündern,
ist
daher
ein
Akt
gegen
die
Menschlichkeit
und
die
Zivilisation
der
Völker.
Consequently,
to
profane,
destroy
or
sack
the
places
of
worship
of
any
religion
is
an
act
against
humanity
and
the
civilization
of
the
peoples.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Nichtjuden:
"Nach
den
Vorschriften
des
Talmud
und
dem
Kodex
des
jüdischen
Gesetzes
ist
es
verboten,
den
Sabbat
durch
Verletzung
des
biblischen
oder
rabbinischen
Gesetzes
zu
entweihen
oder
das
Leben
eines
schwerkranken
nichtjüdischen
Patienten
zu
retten.
As
for
Gentiles:
'According
to
the
ruling
stated
in
the
Talmud
and
Codes
of
Jewish
Law,
it
is
forbidden
to
desecrate
the
Sabbath
-
whether
violating
Biblical
or
rabbinic
law
-
in
order
to
save
the
life
of
a
dangerously
ill
gentile
patient.
ParaCrawl v7.1
Schaut
alle
heiligen
Stätten
in
eurer
Welt
an,
und
wie
schamlos
die
Kabalen
versuchten
sie
zu
entweihen
und
zu
zerstören.
Look
at
all
the
sacred
sites
in
your
world
which
the
Cabal
has
shamelessly
tried
to
desecrate
and
destroy.
ParaCrawl v7.1