Übersetzung für "Zu entlasten" in Englisch
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
schlägt
vor,
die
Kommission
nicht
zu
entlasten.
The
Committee
on
Budgetary
Control
proposes
not
to
discharge
the
Commission.
Europarl v8
Wir
werden
daher
dagegen
stimmen,
den
Ausschuss
der
Regionen
zu
entlasten.
We
shall
vote
against
granting
discharge
to
the
Committee
of
the
Regions.
Europarl v8
Bataillon/503
entsandt,
um
die
Männer
am
Hügel
875
zu
entlasten.
The
next
morning,
the
three
companies
of
4/503
were
chosen
to
set
out
and
relieve
the
men
on
Hill
875.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
hatte
Laffoon
560
Gefangene
begnadigt,
um
die
Gefängnisse
zu
entlasten.
These
were
among
a
record
560
pardons
issued
by
Laffoon,
most
of
which
were
to
relieve
prison
crowding.
Wikipedia v1.0
Bauherren
haben
Schwierigkeiten,
sich
von
ihrer
gestiegenen
Verantwortung
zu
entlasten.
Clients
face
difficulties
in
discharging
their
increased
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Es
muss
also
jede
Möglichkeit
genutzt
werden,
Deutschland
zu
entlasten.
Any
opportunity
to
relieve
that
pressure
should
be
seized.
TildeMODEL v2018
Ferner
tritt
der
EWSA
dafür
ein,
Arbeit
steuerlich
zu
entlasten.
Furthermore,
the
EESC
advocates
tax
relief
for
labour.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
ist
die
Mehrwertsteuer
einzuführen
und
der
Faktor
Arbeit
steuerlich
zu
entlasten.
In
particular,
VAT
has
to
be
introduced
and
the
tax
burden
on
labour
reduced.
TildeMODEL v2018
Um
stromintensive
Industriezweige
zu
entlasten,
wurde
die
besondere
Ausgleichsregelung
großzügiger
gestaltet.
The
special
compensation
scheme
to
relieve
the
burden
of
higher
electricity
costs
on
energy-intensive
industries
is
made
more
generous.
TildeMODEL v2018
Du
hast
gefälschte
Beweise
benutzt,
um
einen
Mandanten
zu
entlasten.
You
used
it
to
exonerate
a
client.
You
used
falsified
evidence
to
exonerate
a
client.
OpenSubtitles v2018
Meine
Partner
und
ich
sind
hier,
Sie
von
Ihrer
Fracht
zu
entlasten.
My
associates
and
I
are
here
to
relieve
you
of
your
ride.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
spät,
ihn
zu
entlasten.
We're
way
past
trying
to
exonerate
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genug,
um
John
zu
entlasten.
That's
enough
to
exonerate
John.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
besseren
Blutfluss,
um
den
Druck
schneller
zu
entlasten.
I
need
better
blood
flow
to
relief
this
pressure
faster.
OpenSubtitles v2018
Ich
tat
mein
Möglichstes,
um
Euch
beim
Regieren
zu
entlasten.
I've
done
all
I
can
to
relieve
you
of
the
burdens
of
government.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles,
was
wir
brauchen,
um
John
zu
entlasten.
I've
got
all
we
need
to
exonerate
John.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
dabei
Brody
zu
entlasten.
I
was
about
to
clear
Brody.
OpenSubtitles v2018
Er
versuchte,
ihn
zu
entlasten.
He's
been
trying
to
get
him
exonerated.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
genug
Zweifel
aufbringen,
um
Spencer
zu
entlasten.
This
could
create
enough
reasonable
doubt
to
clear
Spencer.
OpenSubtitles v2018
Um
ihr
Herz
etwas
zu
entlasten.
Reducing
pressure
on
her
heart.
OpenSubtitles v2018