Übersetzung für "Zu entlasten" in Englisch

Der Ausschuß für Haushaltskontrolle schlägt vor, die Kommission nicht zu entlasten.
The Committee on Budgetary Control proposes not to discharge the Commission.
Europarl v8

Wir werden daher dagegen stimmen, den Ausschuss der Regionen zu entlasten.
We shall vote against granting discharge to the Committee of the Regions.
Europarl v8

Bataillon/503 entsandt, um die Männer am Hügel 875 zu entlasten.
The next morning, the three companies of 4/503 were chosen to set out and relieve the men on Hill 875.
Wikipedia v1.0

Insgesamt hatte Laffoon 560 Gefangene begnadigt, um die Gefängnisse zu entlasten.
These were among a record 560 pardons issued by Laffoon, most of which were to relieve prison crowding.
Wikipedia v1.0

Bauherren haben Schwierigkeiten, sich von ihrer gestiegenen Verantwortung zu entlasten.
Clients face difficulties in discharging their increased responsibilities.
TildeMODEL v2018

Es muss also jede Möglichkeit genutzt werden, Deutschland zu entlasten.
Any opportunity to relieve that pressure should be seized.
TildeMODEL v2018

Ferner tritt der EWSA dafür ein, Arbeit steuerlich zu entlasten.
Furthermore, the EESC advocates tax relief for labour.
TildeMODEL v2018

Vor allem ist die Mehrwertsteuer einzuführen und der Faktor Arbeit steuerlich zu entlasten.
In particular, VAT has to be introduced and the tax burden on labour reduced.
TildeMODEL v2018

Um stromintensive Industriezweige zu entlasten, wurde die besondere Ausgleichsregelung großzügiger gestaltet.
The special compensation scheme to relieve the burden of higher electricity costs on energy-intensive industries is made more generous.
TildeMODEL v2018

Du hast gefälschte Beweise benutzt, um einen Mandanten zu entlasten.
You used it to exonerate a client. You used falsified evidence to exonerate a client.
OpenSubtitles v2018

Meine Partner und ich sind hier, Sie von Ihrer Fracht zu entlasten.
My associates and I are here to relieve you of your ride.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu spät, ihn zu entlasten.
We're way past trying to exonerate him.
OpenSubtitles v2018

Das ist genug, um John zu entlasten.
That's enough to exonerate John.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche besseren Blutfluss, um den Druck schneller zu entlasten.
I need better blood flow to relief this pressure faster.
OpenSubtitles v2018

Ich tat mein Möglichstes, um Euch beim Regieren zu entlasten.
I've done all I can to relieve you of the burdens of government.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles, was wir brauchen, um John zu entlasten.
I've got all we need to exonerate John.
OpenSubtitles v2018

Ich war dabei Brody zu entlasten.
I was about to clear Brody.
OpenSubtitles v2018

Er versuchte, ihn zu entlasten.
He's been trying to get him exonerated.
OpenSubtitles v2018

Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten.
This could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
OpenSubtitles v2018

Um ihr Herz etwas zu entlasten.
Reducing pressure on her heart.
OpenSubtitles v2018