Übersetzung für "Zu enthaupten" in Englisch
Wie
Hitler
versuchte
auch
Stalin
die
polnische
Gesellschaft
zu
„enthaupten“.
Stalin,
like
Hitler,
worked
to
eliminate
Polish
society.
Wikipedia v1.0
Er
findet
einen
Vorwand,
um
mich
zu
enthaupten.
He
will
find
some
excuse
to
behead
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchte,
mich
enthaupten
zu
lassen.
She
tried
to
have
me
beheaded.
OpenSubtitles v2018
Ihn
zu
enthaupten
schien
so,
als
wäre
es
der
nächste
logische
Schritt.
Beheading
him
seemed
the
next
logical
step.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
habe
Damien
damit
gedroht,
einen
Jungen
zu
enthaupten.
And
another
who
said
Damien
threatened
to
cut
off
a
boy's
head
off
and
put
it
on
a
doorstep.
OpenSubtitles v2018
Es
war
mir
eine
Ehre,
ihn
enthaupten
zu
dürfen.
I
was
honored
to
cut
off
his
head.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
übertrug
ihm
das
Shogunat
die
Macht,
in
seinem
Namen
Fürsten
zu
enthaupten.
This
is
how
the
Shogunat
gave
him
the
power,
to
behead
lords
in
the
name
of
the
Shogunate
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
des
Gesetzes
wurde
beschlossen,
diesen
Dreckskerl
morgen
in
aller
Frühe
zu
enthaupten.
According
to
the
law,
This
man's
dog
of
a
head
can
be
removed
Early
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Micheli
du
Crest
floh
nach
Frankreich,
um
dem
Tod
durch
Enthaupten
zu
entgehen.
Du
Crest
fled
to
France
in
1730,
and
an
effigy
was
symbolically
beheaded
in
1735.
Wikipedia v1.0
Phils
Plan,
die
diMeo-Familie
innerhalb
von
24
Stunden
zu
enthaupten,
ist
gescheitert.
Phil's
original
plan
to
eliminate
the
DiMeo
leadership
in
24
hours
has
failed.
Wikipedia v1.0
Gestern
habt
ihr
doch
gesagt,
es
wäre
cool,
die
Statue
zu
enthaupten?
But-But
yesterday,
didn't
you
say
it
would
be
cool...
to
cut
off
the
head,
and
really
cheese
everybody
off?
OpenSubtitles v2018
Am
11.
Januar
2016
versuchte
ein
15-jähriger
türkischer
Junge
in
Marseille
einen
jüdischen
Lehrer
zu
enthaupten.
On
11
January
2016,
a
15-year-old
Turkish
boy
attacked
a
teacher
from
a
Jewish
school
in
Marseilles
with
a
machete,
apparently
attempting
to
decapitate
him.
WikiMatrix v1
Die
Nationalversammlung
hatte
gedroht,
Paris
zu
enthaupten
und
zu
enthauptstadten
(décapiter
et
décapitaliser).
The
National
Guard
had
threatened
to
decapitate
and
decapitalise
(décapiter
et
décapitaliser)
Paris.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
erleben,
wie
es
ist,
wenn
ein
125-Kilo-Mann
auf
Sie
zusprintet
und
mit
vollem
Körpereinsatz
versucht,
Sie
zu
enthaupten.
You
can
get
a
sense
of
what
it's
like
to
have
a
250-pound
man
sprinting
at
you
trying
to
decapitate
you
with
every
ounce
of
his
being.
TED2020 v1
Telasco
beschuldigt
seine
Schwester
Amazily
des
Verrats
und
die
Azteken
drohen,
sie
zu
enthaupten,
falls
die
Mexikaner
Alvaro
nicht
freilassen.
Télasco
accuses
his
sister
Amazily
of
being
a
traitor
and
the
Aztecs
threaten
to
behead
her
if
Alvaro
is
not
returned
to
them.
Wikipedia v1.0
Auf
der
einen
Seite
wird
er
als
rücksichtslos
hingestellt
bei
der
Entscheidung,
einen
verurteilten
Gefangenen
enthaupten
zu
lassen,
um
die
angeblichen
magischen
Kräfte
von
Dedi
zu
testen.
At
one
side
he
is
depicted
as
ruthless
when
deciding
to
have
a
condemned
prisoner
become
decapitated
to
test
the
alleged
magical
powers
of
Dedi.
Wikipedia v1.0
Das
finde
ich
auch,
aber
solltest
du
nicht
woanders
sein
und
versuchen,
andere
mit
deinem
Lacrosse-Schläger
zu
enthaupten?
But
shouldn't
you
be
out
trying
to
decapitate
someone
with
your
lacrosse
stick?
OpenSubtitles v2018
Als
der
Centurio
mit
seiner
Gefangenen
an
der
vereinbarten
Stelle
erschien
und
das
ihm
übergebene
Gold
zählte,
bedeutete
Chiomara
ihren
Landsleuten,
die
das
Gold
mitgebracht
hatten,
entweder
durch
Kopfnicken
–
so
Plutarch
–
oder
durch
einen
in
ihrer
Muttersprache
übermittelten
Befehl
–
so
Livius
–,
den
römischen
Soldaten
zu
enthaupten.
Her
countrymen
came
to
the
appointed
place
with
the
ransom,
but
while
the
centurion
was
counting
the
gold,
Chiomara
indicated
to
them
-
with
a
nod,
according
to
Plutarch,
or
by
speaking
to
them
in
their
own
language,
according
to
Livy
and
Valerius
Maximus
-
that
they
were
to
cut
off
his
head.
Wikipedia v1.0
So
versuchen
die
israelischen
Streitkräfte
regelmäßig,
die
gewalttätige
Opposition
durch
die
Tötung
palästinensischer
Anführer
zu
„enthaupten“,
so
als
ob
das
Problem
ein
paar
Personen
und
nicht
der
anhaltende
politische
Stillstand
wäre.
Israeli
forces
regularly
try
to
“decapitate”
the
violent
opposition
by
killing
Palestinian
leaders,
as
if
the
problem
were
a
few
individuals
rather
than
ongoing
political
stalemate.
News-Commentary v14
Herkömmliche
militärische
Modelle
sich
darauf
ausgerichtet,
etwas
zu
enthaupten,
das
–
in
diesem
Fall
–
keinen
Kopf
hat.
Conventional
military
models
are
geared
to
decapitate
something
that,
in
this
case,
has
no
head.
News-Commentary v14
In
Deutschland
bildete
die
Sozialdemokratie
ein
konterrevolutionäres
Bündnis
mit
dem
militärischen
Oberkommando
und
den
führenden
Industriellen,
um
die
Revolution
vom
9.
November
1918
zu
enthaupten.
In
Germany,
the
Social
Democracy
formed
a
counter-revolutionary
alliance
with
the
military
high
command
and
the
leading
industrialists
to
behead
the
revolution
of
November
9,
1918.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Raketen
hoffte
die
Verbrecherbande
im
Pentagon
die
Sowjetarmee
zu
enthaupten,
so
dass
sie
–
ein
Zitat,
das
ich
selbst
vernommen
habe
-
»wie
ein
Huhn
mit
abgeschlagenem
Kopf
über
den
Bauernhof
läuft«.
With
these
rockets,
the
criminal
gang
in
the
Pentagon
hoped
to
decapitate
the
Soviet
army,
so
that
they
--
a
quote
that
I
myself
have
heard
--
"would
run
around
the
farmhouse
like
a
chicken
with
its
head
cut
off."
ParaCrawl v7.1
Er
versucht
die
ikonoklastische
Haltung
mit
der
sowohl
ethischen
Pflicht
als
auch
politischen
Verantwortung
zu
konfrontieren,
sich
den
vorhandenen
Darstellungen
–
ob
fotografischen
oder
schriftlichen
Zeugnissen
–
zu
stellen:
"Perseus
bietet
der
Gorgone
trotz
allem
die
Stirn,
und
dieses
trotz
allem
–
diese
faktische
Möglichkeit
trotz
der
theoretischen
Unmöglichkeit
–
trägt
den
Namen
Bild:
Das
Spiegelbild
und
der
Schild
sind
nicht
alleine
sein
Schutz,
sie
sind
auch
seine
Waffe,
seine
List,
sein
Werkzeug,
um
das
Monstrum
zu
enthaupten.
He
tries
to
confront
the
iconoclastic
stance
with
both
the
ethic
duty
and
political
responsibility
to
face
the
existing
representations
–
be
they
photographic
or
written
evidence/testimonies:
"In
spite
of
everything
Perseus
opposes
Gorgone,
and
this
notwithstanding
–
this
factual
possibility
in
spite
of
the
theoretical
impossibility
–
bears
the
name
picture:
The
reflection
and
the
shield
are
not
his
only
protection,
they
are
also
his
weapon,
his
cunning,
his
tool
for
decapitating
the
monster.
ParaCrawl v7.1
Der
Buergermeister
konnte
ebenfalls
nicht
anders,
als
ihn
zum
Tod
durch
Enthaupten
zu
verurteilen
und
der
Dorfbuettel
vollstreckte
unmittelbar
danach
das
Urteil
mit
einem
gezielten
Schwerthieb.
The
mayor
had
no
other
possibilites
than
to
convict
him
to
death
by
beheading
him
and
the
beadle
carried
out
the
senctence
immediately
after
the
judgement
with
a
sword
thrust.
ParaCrawl v7.1