Übersetzung für "Zu enteignen" in Englisch
Die
Landesregierungen
sind
befugt,
zur
Einrichtung
von
Naturreservaten
Grundstücke
zu
enteignen.
The
Landesregierungen
are
authorized
to
expropriate
land
for
natural
reservations.
EUbookshop v2
Das
schuf
eine
günstige
Möglichkeit,
die
Oligarchie
zu
enteignen.
That
opened
a
golden
opportunity
to
expropriate
the
oligarchy.
ParaCrawl v7.1
Hatten
sie
das
Recht,
einheimische
Araber
zu
enteignen?
Did
they
have
a
right
to
dispossess
resident
Arabs?
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
uns
auf
ALLEN
Ebenen
zu
enteignen
trachten.
By
us
seek
to
expropriate
on
ALL
levels.
CCAligned v1
Es
wäre
nicht
zweckmäßig,
das
bäuerliche
Grundeigentum
zu
enteignen.
It
would
not
be
practical
to
expropriate
farmers’
land.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ganz
offensichtlich
eine
Notwendigkeit,
den
Reichtum
der
Finanzoligarchie
zu
enteignen.
There
is
no
way
to
avoid
the
conclusion
that
it
is
necessary
to
expropriate
the
wealth
of
the
financial
oligarchy.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
die
Nationen
zu
enteignen
wird
oft
im
Deuteronomium
wiederholt.
The
duty
to
dispossess
the
nations
often
returns
in
the
Deuteronomy.
ParaCrawl v7.1
Die
argentinische
Regierung
plant,
51%
zu
enteignen,
was
Repsol
6%
übrig
lässt.
The
Argentine
government
intends
to
expropriate
51%,
leaving
Repsol
with
a
6%
stake.
News-Commentary v14
Sollte
die
Regierung
ermöglichen
Transcanada
auf
Privateigentum
für
den
Bau
der
Keystone-Pipeline
zu
enteignen?
Should
the
government
allow
TransCanada
to
expropriate
private
property
for
the
construction
of
the
Keystone
pipeline?
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
Konsumgüter
an
sich
zu
reißen,
sondern
die
Produktionsmittel
zu
enteignen.
The
point
is
not
to
seize
articles
of
consumption
but
to
expropriate
the
means
of
production.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dem
Vertrag
frei,
zu
verstaatlichen,
zu
reprivatisieren,
zu
privatisieren,
zu
enteignen
oder
was
auch
immer.
Member
States'
governments
are
free,
according
to
the
Treaty,
to
nationalise,
de-nationalise,
privatise,
expropriate
or
whatever.
Europarl v8
So
erörtern
wir
jetzt
die
humanitäre
Lage
im
Gaza-Streifen,
wo
doch
die
israelischen
Behörden
einseitig
beschlossen
haben,
tausende
Hektar
arabischen
Landes
zu
enteignen,
um
ihr
Projekt
E1,
den
Bau
einer
Straße,
die
das
Westjordanland
praktisch
zweiteilt,
fortzusetzen.
Thus
we
are
now
discussing
the
humanitarian
situation
in
Gaza,
whereas
the
Israeli
authorities
have
unilaterally
decided
to
expropriate
thousands
of
hectares
of
Arab
land
in
order
to
proceed
with
plan
?1,
the
construction
of
a
road
that
will
in
practical
terms
cut
the
West
Bank
in
two.
Europarl v8
Die
Otomis
(oder
auch
ñätho,
wie
sie
sich
in
ihrer
eigenen
Sprache
nennen)
waren
gerade
dabei
ein
Widerstandslager
aufzubauen,
um
die
Zerstörung
ihrer
Ländereinen,
sowie
der
sechs
darauf
errichteten
Häuser,
zu
verhindern,
als
sie
vom
Befehl
des
mexikanischen
Präsidenten
Enrique
Peña
Nieto
hörten,
fast
100
Hektar
davon
für
das
Autobahnprojekt
zu
enteignen.
The
Otomis
(or
ñätho,
as
they
are
referred
to
in
their
own
language)
set
up
the
Resistance
Camp
to
halt
the
destruction
of
their
lands,
and
the
six
houses
they've
built
on
it,
when
they
learned
of
Mexican
President
Enrique
Peña
Nieto's
order
to
expropriate
close
to
100
acres
for
a
highway
project.
GlobalVoices v2018q4
Der
palästinensische
Dichter
Mourid
Barghouti
schreibt,
dass
der
einfachste
Weg
ein
Volk
zu
enteignen
darin
besteht,
seine
Geschichte
zu
erzählen
und
mit
"zweitens"
zu
beginnen.
The
Palestinian
poet
Mourid
Barghouti
writes
that
if
you
want
to
dispossess
a
people,
the
simplest
way
to
do
it
is
to
tell
their
story
and
to
start
with,
"secondly."
TED2013 v1.1
Obwohl
über
70%
des
Volkseinkommens
in
den
Händen
von
20%
der
Bevölkerung
verbleiben,
hat
Chavez
große
ausländische
Ölkonzerne
gezwungen,
wesentlich
höhere
Lizenzgebühren
zu
bezahlen
und
begonnen,
Besitzer
von
unproduktiven
Ländereien
und
industriellen
Anlagen
zu
enteignen.
Although
over
70%
of
national
income
remains
in
the
hands
of
just
20%
of
the
population,
Chavez
has
forced
big
foreign
oil
companies
to
pay
much
higher
royalties
and
has
started
expropriating
unproductive
land
and
industrial
facilities.
News-Commentary v14
Konzil
von
Toledo,
die
Juden
zu
enteignen
und
zu
versklaven
und
ihnen
ihre
Kinder
wegzunehmen,
um
sie
christlich
zu
erziehen.
Jewish-owned
Christian
slaves
were
to
be
invested
with
the
Jews'
property
and
to
be
responsible
for
paying
the
taxes
on
the
Jews.
Wikipedia v1.0
Der
ursprüngliche
Vorschlag
von
Abraham
Lincoln,
die
unmoralische
Praxis
der
Sklaverei
abzuschaffen,
indem
Sklavenhalter
für
die
Freilassung
entschädigt
werden,
war
inakzeptabel
teuer,
und
die
Union,
so
die
sklavenhaltenden
Konföderierten,
deshalb
entschlossen
den
Süden
zu
enteignen.
Abraham
Lincoln’s
original
proposal
to
end
the
immoral
practice
of
slavery
by
compensating
slave
owners
for
manumission
was
unacceptably
expensive,
so
the
Union,
according
to
the
slave-holding
Confederacy,
was
determined
to
expropriate
the
South.
News-Commentary v14
Durch
die
Verstärkung
von
Eigentumsrechten
für
Bauern
und
die
Beschränkung
der
Macht
der
Lokalregierungen,
Land
für
städtisches
Wachstum
enteignen
zu
können,
würden
die
Städte
kompakter
und
effizienter,
insbesondere
beim
Energieverbrauch.
By
strengthening
farmers’
property
rights,
and
restricting
local
governments’
power
to
expropriate
land
for
urban
growth,
cities
would
become
more
compact
and
efficient,
especially
in
terms
of
energy
use.
News-Commentary v14
Dies
beinhaltet
weiter,
daß
es
keinem
Mitgliedstaat
möglich
ist,
Auslandsinvestitionen
zu
verstaatlichen,
zu
enteignen
oder
andere
Maßnahmen
dieser
Art
zu
ergreifen,
es
sei
denn,
sie
dienen
dem
öffentlichen
Interesse,
bieten
einen
raschen,
angemessenen
und
echten
Ausgleich
und
entsprechen
dem
nach
der
inländischen
Rechtsordnung
vorgesehenen
maßgebenden
Verfahren.
This
includes
rendering
it
impossible
for
any
of
these
states
to
nationalize,
expropriate
or
take
any
other
similar
measures,
except
where
they
a)
are
in
the
public
interest,
b)
provide
prompt,
adequate
and
effective
compensation
and
c)
comply
with
the
relevant
procedure
laid
down
in
the
domestic
legal
system.
TildeMODEL v2018
Dies
wirkt
der
Versuchung,
die
Gläubiger
zu
enteignen,
entgegen
und
macht
Schulden
sicher
und
preiswert.
That
is
the
mechanism
that
reduces
the
incentives
to
expropriate
the
creditor,
and
makes
debt
secure
and
cheap.
News-Commentary v14