Übersetzung für "Zu bewältigen" in Englisch

Es liegt in unserer Verantwortlichkeit, die Arbeitslosigkeit zu bewältigen.
It is our responsibility to tackle unemployment.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Mut, mit europäischen Mitteln die Krise zu bewältigen.
We need more courage to overcome the crisis using European resources.
Europarl v8

Sie hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen.
She had a difficult task to accomplish.
Europarl v8

Es ist unmöglich, diese Krise im Alleingang zu bewältigen.
We cannot get out of this on our own.
Europarl v8

Doch ist es mit den Maßnahmen nicht gelungen, den Bienenverlust zu bewältigen.
However, the measures have failed to address the problem of the loss of bees.
Europarl v8

Um diese Probleme effektiv zu bewältigen, bedarf es einer angemessenen Vorgehensweise.
Appropriate steps must be taken to counteract these problems effectively.
Europarl v8

Ungeachtet dessen haben wir aber eine schwere Wirtschaftskrise zu bewältigen.
That notwithstanding, we also have a severe economic crisis to overcome.
Europarl v8

Irland hat sehr spezielle Probleme zu bewältigen und diese Instrumente können darauf reagieren.
Ireland has very specific issues to address, and these instruments are able to respond to that.
Europarl v8

Wir haben auch in Zukunft große externe Aufgaben zu bewältigen.
There will continue to be major external tasks to consider.
Europarl v8

Makroregionen sind ideale Instrumente, um grenzüberschreitende Herausforderungen zu bewältigen.
Macro-regions are ideal instruments for dealing with cross-border challenges.
Europarl v8

Der Sektor hat sicherlich ein Reihe von Herausforderungen zu bewältigen.
The sector is certainly facing a number of challenges.
Europarl v8

Es ist daher von größter Bedeutung, dieses Problem zu bewältigen.
It is, therefore, of the greatest importance to tackle this problem.
Europarl v8

Die Europäische Union hat zur Zeit essentielle grundsätzliche Aufgaben zu bewältigen.
At present, the European Union has essential and fundamental tasks to deal with.
Europarl v8

Hier wird die Türkei aufgefordert, ihre Vergangenheit zu bewältigen.
It calls on Turkey to do so.
Europarl v8

Das ist nicht nur mit neuen Abteilungen und Finanzplänen zu bewältigen.
That cannot be surmounted with new administrative units and financial plans alone.
Europarl v8

Im Moment haben wir noch einige anstrengende und schwierige Steigungen zu bewältigen.
We have some tough and difficult climbs to get through at the moment.
Europarl v8

Wie beabsichtigt die Kommission, die unvermeidbare Umstrukturierung des europäischen Schuhwarensektors zu bewältigen?
How does the Commission intend to tackle the need to restructure the European footwear sector?
Europarl v8

In so vielen Bereichen versuchen wir, die Dinge gemeinsam zu bewältigen.
We try to join forces in so many areas; why should culture go it alone?
Europarl v8

Das Rentenproblem ist nicht leicht und vor allem nicht zum Nulltarif zu bewältigen.
The issue of pensions is not an easy question to deal with, and it is not one that can be resolved without cost.
Europarl v8

Dies alles zu bewältigen, ist schwierig.
It is hard to do all this.
Europarl v8