Übersetzung für "Zu beschwichtigen" in Englisch
Gleichzeitig
versuchte
ich,
die
Ängste
und
Befürchtungen
vieler
Menschen
zu
beschwichtigen.
At
the
same
time,
I
tried
to
allay
the
fears
and
anxieties
felt
by
many
people.
Europarl v8
Ich
kann
vielleicht
versuchen,
die
Befürchtungen
des
Herrn
Abgeordneten
zu
beschwichtigen.
I
can
perhaps
try
to
allay
the
honourable
Member's
fears.
Europarl v8
In
seinem
Bemühen,
den
Aggressor
zu
beschwichtigen,
ermutigt
er
ihn
objektiv.
In
an
endeavour
to
appease
the
invader,
it
objectively
emboldens
it.
Europarl v8
Die
Chinesen
tun
fast
alles,
um
russische
Bedenken
zu
beschwichtigen.
The
Chinese
are
doing
almost
everything
possible
to
placate
Russian
concerns.
News-Commentary v14
Die
Extremisten
zu
beschwichtigen
ist
unter
Umständen
einfach,
funktioniert
aber
vielleicht
nicht.
To
appease
the
extremists
might
be
easy
but
may
not
work.
News-Commentary v14
Maria
gab
sich
redliche
Mühe
sie
zu
beschwichtigen.
She
offered
to
make
him
Duke
of
Clarence
instead.
Wikipedia v1.0
Diese
Ängste
zu
beschwichtigen,
ist
dieser
Tage
eine
Hauptsorge
der
USA.
Easing
those
fears
is
big
concern
in
the
US
these
days.
News-Commentary v14
Ich
gehe
besser
und
versuche,
die
Farmer
zu
beschwichtigen.
Well,
I
had
better
go
and
try
and
placate
the
ranchers.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Venezianer
zu
beschwichtigen
und
ihre
Aggressionen
zu
mindern.
To
appease
the
Venetians
and
diminish
their
aggression.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
nur,
den
Doktor
zu
beschwichtigen.
I
was
only
trying
to
placate
the
doctor.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
versuchten
zuerst,
ihn
mit
Schafen
zu
beschwichtigen.
The
people
tried
appeasing
it
with
sheep
at
first.
OpenSubtitles v2018
Schmeichelei,
um
eine
bösartige
Narzisstin
zu
beschwichtigen,
eine
alberne
Taktik.
Flattery
to
appease
a
malignant
narcissist,
that's
a
frivolous
tactic.
OpenSubtitles v2018
Dein
Charme
brachte
sie
dazu,
deine
Angreifer
zu
beschwichtigen.
It
was
your
charm...
that
convinced
the
girl
to
lead
them
away.
OpenSubtitles v2018
Eine
herrliche
Gelegenheit,
die
Bürger
im
Fernsehen
zu
beschwichtigen.
A
golden
opportunity
to
go
on
TV
and
placate
the
citizenry.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Weg,
um
diese
Sorgen
schnell
zu
beschwichtigen.
There
is
no
real
way
to
allay
these
concerns
quickly.
News-Commentary v14
Ein
persönliches
Interview,
um
Proteste
gegen
uns
zu
beschwichtigen.
An
intimate
one-on-one
to
help
ease
the
protests
against
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
einzige
Weg
das
Kartell
zu
beschwichtigen.
It's
the
only
way
to
calm
the
cartel.
OpenSubtitles v2018
Sie
spielten
zuerst
das
unschuldige
Lamm,
um
die
bedrohlichen
Stimmen
zu
beschwichtigen.
First
you're
a
sacrificial
lamb
to
appease
angry
voters...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen
die
Sache
zu
beschwichtigen.
I'll
try
to
smooth
things
over.
OpenSubtitles v2018