Übersetzung für "Zu leibe rücken" in Englisch

Ich bin fest entschlossen, diesem Problem zu Leibe zu rücken.
I am determined to tackle this obstacle.
TildeMODEL v2018

Die Chirurgen würden ihr mit dem Messer zu Leibe rücken.
The surgeons would take a knife to it.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man nun den Schäden zu Leibe rücken?
How can we come to grips with the problems?
EUbookshop v2

Ich möchte mehr über Morgan erfahren, bevor wir ihm zu Leibe rücken.
Let me find out what I can about this James Morgan before we drop in on him, hmm?
OpenSubtitles v2018

Freiheit bedeutet, derständigen Staubildung inden europäischen Städten zu Leibe zu rücken.
Investment in new transshipment equipment can integrateinland waterways into this kind oftransport structure.
EUbookshop v2

Hier werden neue Möglichkeiten er öffnet, ihnen zu Leibe zu rücken.
So these firms are not doing them selves a favour if they think they should stick to their old models.
EUbookshop v2

Laßt uns in einem solchen Bewußtsein dem lähmenden Prinzip der Einstimmigkeitsregel zu Leibe rücken.
All the more reason to have done with our crippling reliance on unanimity.
Europarl v8

Eine Möglichkeit besteht darin, bestimmten Problemen direkt mit zielgerichteten Rechtsvorschriften zu Leibe zu rücken.
These could involve addressing a particular problem directly through targeted legislation.
TildeMODEL v2018

Du glaubst, mir so zu Leibe rücken zu können und mich zu provozieren?
So you think you're going to get into my resting place like this and challenge me?
OpenSubtitles v2018

Parallel dazu verstärkt sich der Zwang, dem Problem der Sprachschranken zu Leibe zu rücken.
However, going hand in hand with these opportunities are the challenges of address ing language barriers.
EUbookshop v2

Ebensowenig eignen sich die gegenwärtigen WTO-Vorschriften, um Wettbewerbs problemen zu Leibe zu rücken.
Nor are the current WTO rules adequate for dealing with competition problems.
EUbookshop v2

So können Heimwerker beispielsweise alten Anstrichen mit 300 oder 500 °C zu Leibe rücken.
This allows DIYers to tackle old coats of paint, for example, at either 300 or 500 °C.
ParaCrawl v7.1

Das ist einerseits sicher auch ein gesellschaftliches Phänomen, dem wir zu Leibe rücken müssen.
On the one hand, this is certainly a social phenomenon, too, which we have to tackle.
ParaCrawl v7.1

Der Anstoß, diesen Verlustbringern zu Leibe zu rücken, kommt deshalb aus den Vertriebsabteilungen.
Therefore, the impetus to tackle these loss-makers was given by the sales departments.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrem schlanken Körper kann sie bis in die kleinste Ecke dem Algenrasen zu Leibe rücken.
With its slim body, it can get into the tightest corner to eat the algae.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger haben in Zeiten der galoppierenden öffentlichen Verschuldung und der Krise kein Verständnis dafür, dass es die Europäische Union bisher nicht geschafft hat, diesem Problem tatsächlich erfolgreich zu Leibe zu rücken.
At a time of accelerating public debt and crisis, citizens have no sympathy for the fact that the European Union has so far not been able to tackle this problem successfully.
Europarl v8

Ich will und kann auch nicht auf die Ausführungen von Frau Bloch von Blottnitz eingehen, aber weil ich weiß, daß hier im Europäischen Parlament so oft über die KEDO gesprochen worden ist, muß ich einfach die Bemerkung loswerden, daß der Beitrag, den die Union dazu leistet, in der Tat hauptsächlich den Zweck hat, sichere Kernkraftwerke zu errichten, was sonst nicht der Fall wäre, und zugleich damit auch dem Problem der Weiterverbreitung zu Leibe zu rücken.
I do not intend to take up what Mrs Bloch von Blottnitz said, but since I know that the nuclear power stations are often the subject of debate the European Parliament I must say that the Union's contribution is primarily aimed at making nuclear power stations safe, which would otherwise not happen, and also tackling the problem of proliferation.
Europarl v8