Übersetzung für "Zeitgeschichte" in Englisch

Buchanan erhält danach eine Professur in europäischer Zeitgeschichte.
Buchanan returned to academics with the professorship in recent European history.
OpenSubtitles v2018

Diese Geschichte gehört zu einer Zeitgeschichte...
This story belongs to an era in history...
OpenSubtitles v2018

Er hatte eine Professur für Zeitgeschichte an der Universität Warschau.
In 1950-1954 he studied history at the University of Warsaw.
Wikipedia v1.0

Das Projekt ist ein Beitrag zur Oral History der Zeitgeschichte.
He would title this book An Oral History of Our Time.
WikiMatrix v1

Aber auch Zeitgeschichte wurde auf den Orden dargestellt.
He has also appeared on Question Time.
WikiMatrix v1

Er bezieht regelmäßig Stellung in öffentlichen Debatten zum Thema Zeitgeschichte.
He also participates regularly in public debates on contemporary history.
WikiMatrix v1

Guerri lehrte Zeitgeschichte an der Università Guglielmo Marconi in Rom.
Now he teaches contemporary history at the Università Guglielmo Marconi in Rome.
WikiMatrix v1

Die Sammlungen des Filmarchiv Austria können die österreichische Kultur- und Zeitgeschichte repräsentativ dokumentieren.
The collections of the Filmarchiv Austria comprehensively document Austrian cultural and social history.
WikiMatrix v1

Außerdem enthielten die Ausgaben Dokumente der Zeitgeschichte, insbesondere des Nationalsozialismus.
Also included were documents relating to contemporary history, and in particular National Socialism.
WikiMatrix v1

Die wechselseitige Beeinflussung von Literatur und Zeitgeschichte ist das Spezialgebiet von Anne-Julia Zwierlein.
Anne-Julia Zwierlein is investigating the relationship between literature and contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Berlin ist gewissermaßen die Hauptstadt der deutschen Zeitgeschichte.
Berlin is, to a degree, the capital of German history.
ParaCrawl v7.1

Wie sich's gehört, wenn ein Tabu der Zeitgeschichte die Lektorats-Zensur passieren soll.
As it is done when a forbidden part of history has to pass censorship.
ParaCrawl v7.1

Ein einzigartiges Erinnerungskunstwerk, in dem Familiengeschichte auf Zeitgeschichte trifft.
A unique memorial work of art in which family history meets contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Das Museum zeigt wechselnde Ausstellungen zur Zeitgeschichte.
This museum shows changing exhibitions on contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Im Gesamtprogramm von Linz09 ist die Zeitgeschichte ein bedeutendes Thema.
The history of the 20th century is one of Linz09’s most important themes.
ParaCrawl v7.1

Neben Zeitgeschichte sind auch Kunst und Kultur in Dachau fest verwurzelt.
Apart from contemporary history, art and culture are deeply ingrained in Dachau.
ParaCrawl v7.1

Sie reichen epochenübergreifend vom Beginn der Neuzeit bis in die Zeitgeschichte.
They span the historical periods from the beginning of the early modern period to contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Auch dieser Band ist ein kleines Stück Zeitgeschichte.
This volume is a small piece of contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Jede einzelne von ihnen ist ein Stück Zeitgeschichte, modern interpretiert.
Each watch is a masterpiece of contemporary history, interpreted in a modern way.
ParaCrawl v7.1

Werde mit usenet.org Teil einer Community mit Millionen von Mitgliedern und schreibe Zeitgeschichte.
Become part of a community with millions of members and write contemporary history with usenet.org.
CCAligned v1

Forschungsinteressen Philip Bajons Forschungsinteressen liegen in der Zeitgeschichte und der interdisziplinären Europaforschung.
Philip Bajon's main research interests lie in the fields of Contemporary History and interdisciplinary European Studies.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Satz wurde eines der merkwürdigsten Phänomene der Zeitgeschichte definiert.
This sentence defines one of the strangest phenomena in contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Es sind auch viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten.
It also contains many terms from politics and contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Wir bedürfen dringend eines neuen Jahrestages der Aufklärung und einer Entmythologisierung unserer Zeitgeschichte.
We are badly in need of a new anniversary of a new Enlightenment and a new process of demythologization of our contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Ingrid Gilcher-Holtey ist Professorin der Allgemeinen Geschichte unter besonderer Berücksichtigung der Zeitgeschichte.
Ingrid Gilcher-Holtey is Professor of General History with special regard for Contemporary History.
ParaCrawl v7.1

Die Archiv-Bilder dieser Website wurden freundlicherweise vom Archiv für Zeitgeschichte bereitgestellt.
The archive photos on this website were kindly provided by the Archives of Contemporary History.
CCAligned v1