Übersetzung für "Zeitfrist" in Englisch

Da wäre die Zeitfrist, bevor sie einen tötet.
Uh, well, it would have to be the time limit given before it kills you.
OpenSubtitles v2018

Gibt es eine Zeitfrist für mein Übungskonto?
Is there a time limit to my practice account?
CCAligned v1

Die Zeitfrist für die Verarbeitung dieser Daten beträgt 5 Jahre nach Abschluss der letzten Dienstleistung.
The processing time of your personal data is 5 years from the end of the last service.
CCAligned v1

Hier gibt es einen Auftraggeber, eine Zeitfrist und viel Praxis, wie im richtigen Geschäftsleben.
This includes customers, deadlines and a lot of application, just like in real business life.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer verpflichtet sich, die erhaltene Ware in der vereinbarten Zeitfrist und Form zu bezahlen.
The ordering client undertakes to pay for the received goods in the agreed time period and form.
ParaCrawl v7.1

Viel entscheidender ist jedoch, daß wir aus dem Fall Irland und aus anderen Fällen lernen, daß es notwendig ist, daß die Europäische Union mit dazu beiträgt, eine Zeitfrist zu setzen, in der diese Konflikte gelöst werden sollen.
What is far more crucial, however, is that we should learn from the situation in Northern Ireland and from other cases too that it is necessary for the European Union to play its part in establishing a deadline for the resolution of these conflicts.
Europarl v8

Sollten Sie zu der Auslegung kommen, daß das nach unserer Geschäftsordnung legitim ist - was ich bezweifle -, möchte ich Sie bitten zu klären, welche Zeitfrist der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz für die Beratung hat und ob die hier vorliegenden Anträge weiterhin Gültigkeit haben oder erneut gestellt werden müssen.
If your interpretation is that this is permissible under our Rules of Procedure — which I doubt — I should like to ask you what the time limit is in which the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection must deal with the report, and whether the amendments before us will continue to be valid or whether they must be tabled again.
EUbookshop v2

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und wünschen auch unschöne Warzen, Ihre gewählte Lösung zu beseitigen möglicherweise nicht innerhalb der Periode arbeiten.
If you are under a time due date and intend to do away with unsightly warts, your chosen remedy might not act within your amount of time.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und beabsichtigen, auch mit unschönen Warzen, die gewählte Mittel zu beseitigen, konnte nicht in Ihrem Zeitrahmen handeln.
If you are under a time deadline and desire to do away with unpleasant warts, your chosen treatment may not operate within your time frame.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und wünschen auch unangenehme Warzen, Ihre gepflückt Mittel wirken kann nicht in Ihrem Zeitspanne zu entfernen.
If you are under a time due date and intend to get rid of unpleasant warts, your chosen treatment may not work within your period.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und beabsichtigen, auch unschöne Warzen, Ihre gewählten Mittel wirken können nicht innerhalb der Periode zu entfernen.
If you are under a time deadline and also intend to remove unsightly warts, your selected remedy may not act within your period.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und der Wunsch mit unattraktiv Warzen zu beseitigen, Ihre gewählte Behandlung kann nicht in Ihrem Zeitrahmen durchzuführen.
If you are under a time deadline and also intend to remove unattractive warts, your picked treatment could not operate within your period.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und beabsichtigen, auch unangenehme Warzen, Ihre gepflückt Behandlung durchführen kann, nicht innerhalb der Periode zu entfernen.
If you are under a time due date and wish to do away with unattractive warts, your chosen solution could not act within your period.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und auch weg zu tun beabsichtigen, mit unangenehmen Warzen, könnte Ihre gewählte Lösung nicht in Ihrem Zeitspanne handeln.
If you are under a time due date and desire to eliminate undesirable warts, your selected remedy could not function within your timespan.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter einer Zeitfrist sind und beabsichtigen, auch von unerwünschten Warzen loszuwerden, könnte Ihre gepflückt Behandlung nicht innerhalb der Periode arbeiten.
If you are under a time target date and intend to remove unpleasant warts, your selected treatment may not operate within your period.
ParaCrawl v7.1

Die erwähnte Zeitfrist ist nicht bindend sondern Vermietung für das ganze Jahr ist wegen existierender Beziehungen (noch) nicht möglich.
The given period is just an example, because of existing obligations rental for the whole year is not yet possible.
ParaCrawl v7.1

Und jeder Fortschritt der kapitalistischen Agrikultur ist nicht nur ein Fortschritt in der Kunst den Arbeiter, sondern zugleich in der Kunst den Boden zu berauben, jeder Fortschritt in Steigerung seiner Fruchtbarkeit für eine gegebne Zeitfrist zugleich ein Fortschritt im Ruin der dauernden Quellen dieser Fruchtbarkeit.
Moreover, all progress in capitalistic agriculture is a progress in the art, not only of robbing the labourer, but of robbing the soil; all progress in increasing the fertility of the soil for a given time, is a progress towards ruining the lasting sources of that fertility.
ParaCrawl v7.1

Der Händler ist verpflichtet, den Käufer im vereinbarten Umfang sowie in der vereinbarten Qualität und Zeitfrist mit der Ware zu beliefern, wie es bei der Bestellung oder vertragsmäßig vereinbart wurde.
The Seller undertakes to deliver goods to a client in the agreed volume, quality and time period, which was agreed on with the ordering client with an individual order or contract.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns ihre April Botschaft anwies, herunter auf den Erdboden zu kommen, und ernsthaft zu werden, unterstreicht ihre Maidurchgabe die Idee, das die Einhaltung der Zeitfrist wesentlich ist.
If their April message instructed us to come down to Earth and get real, their May transmission underscores the idea that time is of the essence.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern die Ware, soweit nicht schriftlich anders vereinbart, binnen der vereinbarten Zeitfrist, im vereinbarten Umfang, frachtfrei (franko Händler), inklusive Verpackung und unversichert.
The Seller shall make the goods available to the ordering client in the agreed time period, packaging, quantity, freight free (ex the Seller) and without insurance, unless agreed otherwise.
ParaCrawl v7.1