Translation of "Zeitfrist" in English
Da
wäre
die
Zeitfrist,
bevor
sie
einen
tötet.
Uh,
well,
it
would
have
to
be
the
time
limit
given
before
it
kills
you.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
eine
Zeitfrist
für
mein
Übungskonto?
Is
there
a
time
limit
to
my
practice
account?
CCAligned v1
Die
Zeitfrist
für
die
Verarbeitung
dieser
Daten
beträgt
5
Jahre
nach
Abschluss
der
letzten
Dienstleistung.
The
processing
time
of
your
personal
data
is
5
years
from
the
end
of
the
last
service.
CCAligned v1
Hier
gibt
es
einen
Auftraggeber,
eine
Zeitfrist
und
viel
Praxis,
wie
im
richtigen
Geschäftsleben.
This
includes
customers,
deadlines
and
a
lot
of
application,
just
like
in
real
business
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
verpflichtet
sich,
die
erhaltene
Ware
in
der
vereinbarten
Zeitfrist
und
Form
zu
bezahlen.
The
ordering
client
undertakes
to
pay
for
the
received
goods
in
the
agreed
time
period
and
form.
ParaCrawl v7.1
Viel
entscheidender
ist
jedoch,
daß
wir
aus
dem
Fall
Irland
und
aus
anderen
Fällen
lernen,
daß
es
notwendig
ist,
daß
die
Europäische
Union
mit
dazu
beiträgt,
eine
Zeitfrist
zu
setzen,
in
der
diese
Konflikte
gelöst
werden
sollen.
What
is
far
more
crucial,
however,
is
that
we
should
learn
from
the
situation
in
Northern
Ireland
and
from
other
cases
too
that
it
is
necessary
for
the
European
Union
to
play
its
part
in
establishing
a
deadline
for
the
resolution
of
these
conflicts.
Europarl v8
Sollten
Sie
zu
der
Auslegung
kommen,
daß
das
nach
unserer
Geschäftsordnung
legitim
ist
-
was
ich
bezweifle
-,
möchte
ich
Sie
bitten
zu
klären,
welche
Zeitfrist
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
für
die
Beratung
hat
und
ob
die
hier
vorliegenden
Anträge
weiterhin
Gültigkeit
haben
oder
erneut
gestellt
werden
müssen.
If
your
interpretation
is
that
this
is
permissible
under
our
Rules
of
Procedure
—
which
I
doubt
—
I
should
like
to
ask
you
what
the
time
limit
is
in
which
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
must
deal
with
the
report,
and
whether
the
amendments
before
us
will
continue
to
be
valid
or
whether
they
must
be
tabled
again.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
wünschen
auch
unschöne
Warzen,
Ihre
gewählte
Lösung
zu
beseitigen
möglicherweise
nicht
innerhalb
der
Periode
arbeiten.
If
you
are
under
a
time
due
date
and
intend
to
do
away
with
unsightly
warts,
your
chosen
remedy
might
not
act
within
your
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
beabsichtigen,
auch
mit
unschönen
Warzen,
die
gewählte
Mittel
zu
beseitigen,
konnte
nicht
in
Ihrem
Zeitrahmen
handeln.
If
you
are
under
a
time
deadline
and
desire
to
do
away
with
unpleasant
warts,
your
chosen
treatment
may
not
operate
within
your
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
wünschen
auch
unangenehme
Warzen,
Ihre
gepflückt
Mittel
wirken
kann
nicht
in
Ihrem
Zeitspanne
zu
entfernen.
If
you
are
under
a
time
due
date
and
intend
to
get
rid
of
unpleasant
warts,
your
chosen
treatment
may
not
work
within
your
period.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
beabsichtigen,
auch
unschöne
Warzen,
Ihre
gewählten
Mittel
wirken
können
nicht
innerhalb
der
Periode
zu
entfernen.
If
you
are
under
a
time
deadline
and
also
intend
to
remove
unsightly
warts,
your
selected
remedy
may
not
act
within
your
period.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
der
Wunsch
mit
unattraktiv
Warzen
zu
beseitigen,
Ihre
gewählte
Behandlung
kann
nicht
in
Ihrem
Zeitrahmen
durchzuführen.
If
you
are
under
a
time
deadline
and
also
intend
to
remove
unattractive
warts,
your
picked
treatment
could
not
operate
within
your
period.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
beabsichtigen,
auch
unangenehme
Warzen,
Ihre
gepflückt
Behandlung
durchführen
kann,
nicht
innerhalb
der
Periode
zu
entfernen.
If
you
are
under
a
time
due
date
and
wish
to
do
away
with
unattractive
warts,
your
chosen
solution
could
not
act
within
your
period.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
auch
weg
zu
tun
beabsichtigen,
mit
unangenehmen
Warzen,
könnte
Ihre
gewählte
Lösung
nicht
in
Ihrem
Zeitspanne
handeln.
If
you
are
under
a
time
due
date
and
desire
to
eliminate
undesirable
warts,
your
selected
remedy
could
not
function
within
your
timespan.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
einer
Zeitfrist
sind
und
beabsichtigen,
auch
von
unerwünschten
Warzen
loszuwerden,
könnte
Ihre
gepflückt
Behandlung
nicht
innerhalb
der
Periode
arbeiten.
If
you
are
under
a
time
target
date
and
intend
to
remove
unpleasant
warts,
your
selected
treatment
may
not
operate
within
your
period.
ParaCrawl v7.1
Die
erwähnte
Zeitfrist
ist
nicht
bindend
sondern
Vermietung
für
das
ganze
Jahr
ist
wegen
existierender
Beziehungen
(noch)
nicht
möglich.
The
given
period
is
just
an
example,
because
of
existing
obligations
rental
for
the
whole
year
is
not
yet
possible.
ParaCrawl v7.1
Und
jeder
Fortschritt
der
kapitalistischen
Agrikultur
ist
nicht
nur
ein
Fortschritt
in
der
Kunst
den
Arbeiter,
sondern
zugleich
in
der
Kunst
den
Boden
zu
berauben,
jeder
Fortschritt
in
Steigerung
seiner
Fruchtbarkeit
für
eine
gegebne
Zeitfrist
zugleich
ein
Fortschritt
im
Ruin
der
dauernden
Quellen
dieser
Fruchtbarkeit.
Moreover,
all
progress
in
capitalistic
agriculture
is
a
progress
in
the
art,
not
only
of
robbing
the
labourer,
but
of
robbing
the
soil;
all
progress
in
increasing
the
fertility
of
the
soil
for
a
given
time,
is
a
progress
towards
ruining
the
lasting
sources
of
that
fertility.
ParaCrawl v7.1
Der
Händler
ist
verpflichtet,
den
Käufer
im
vereinbarten
Umfang
sowie
in
der
vereinbarten
Qualität
und
Zeitfrist
mit
der
Ware
zu
beliefern,
wie
es
bei
der
Bestellung
oder
vertragsmäßig
vereinbart
wurde.
The
Seller
undertakes
to
deliver
goods
to
a
client
in
the
agreed
volume,
quality
and
time
period,
which
was
agreed
on
with
the
ordering
client
with
an
individual
order
or
contract.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
ihre
April
Botschaft
anwies,
herunter
auf
den
Erdboden
zu
kommen,
und
ernsthaft
zu
werden,
unterstreicht
ihre
Maidurchgabe
die
Idee,
das
die
Einhaltung
der
Zeitfrist
wesentlich
ist.
If
their
April
message
instructed
us
to
come
down
to
Earth
and
get
real,
their
May
transmission
underscores
the
idea
that
time
is
of
the
essence.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
die
Ware,
soweit
nicht
schriftlich
anders
vereinbart,
binnen
der
vereinbarten
Zeitfrist,
im
vereinbarten
Umfang,
frachtfrei
(franko
Händler),
inklusive
Verpackung
und
unversichert.
The
Seller
shall
make
the
goods
available
to
the
ordering
client
in
the
agreed
time
period,
packaging,
quantity,
freight
free
(ex
the
Seller)
and
without
insurance,
unless
agreed
otherwise.
ParaCrawl v7.1