Übersetzung für "Zahlungsfähig" in Englisch

Zahlungsfähig zu bleiben in so einer... - Wirtschaftslage... - Hör auf.
Staying solvent in an economic-- stop now.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte... in zwei Wochen wieder zahlungsfähig sein.
I should be able to put some money on it in...
OpenSubtitles v2018

New York hat 1975 seine zukünftigen Steuereinnahmen verpfändet, um zahlungsfähig zu bleiben.
In 1975, New York had to pledge its future tax revenues to its creditors in order to remain solvent.
ParaCrawl v7.1

Sie sind teuer und wenn wir zahlungsfähig bleiben wollen, müssen wir bald was einnehmen.
They're expensive, and if we're going to stay solvent, then we need to collect soon.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Sicherheit, dass der Mieter zahlungsfähig ist (Bonitätscheck durch AdunoKaution).
Can rest assured that the tenant is able to pay (credit check by AdunoKaution).
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der britischen Regierung würde dies bedeuten, dass die britische Regierung die Höhe der Beihilfe an BE während des Umstrukturierungsprozesses um den Betrag der Steuern aus der Erfüllung der Zusage auffüllen müsste, um zu gewährleisten, dass BE nach der Umstrukturierung zahlungsfähig ist.
According to the UK Government, this would require the UK Government to ‘gross up’ the level of aid provided to BE in the restructuring process by the amount of tax arising on the grant of the undertaking in order to ensure that BE is solvent post restructuring.
DGT v2019

Die Mittelklasse ist zahlungsfähig und hat Interesse an Reisen, Entspannen und Einkaufen und daran, etwas über die Welt zu lernen.
The middle class is solvent and is interested in learning about the world, travelling, relaxing and shopping.
Europarl v8

Im Sinne von Änderungsantrag 2, den ich unterstütze, sollte man auch tropische Krankheiten einbeziehen, an denen viele Menschen erkranken, die jedoch nicht zahlungsfähig sind.
Tropical diseases, which affect so many who have no hope of paying, should also be included. That is the aim of Amendment No 2, which I support.
Europarl v8

Deshalb gibt es besondere Vorschriften, die gewährleisten, dass Banken zahlungsfähig und liquide bleiben und nicht zusammenbrechen, und diese Vorschriften dienen dem Schutz der Sparer und der Aufrechterhaltung der Finanzstabilität.
Therefore, we have special rules to ensure that banks stay solvent and stay afloat and do not fail, and these rules are designed to protect savers and to maintain financial stability.
Europarl v8

Und was passiert, wenn der Schuldige nicht mehr zahlungsfähig ist, oder wenn der Verursacher unbekannt bleibt, oder wenn alles nach den Genehmigungsvorschriften geregelt wird?
Furthermore, what happens if the culprit is unable to pay, or if the perpetrator is not found, or if everything is carried out according to the rules on authorisation?
Europarl v8

Ob das Unternehmen während der Zeit, in der die Krise eintrat, als zahlungsfähig anzusehen war oder nicht, hat zahlreiche Konsequenzen.
Whether or not the company should be considered to have been solvent during the time leading up to the crisis has several consequences.
Europarl v8

Im Januar 1812 sollte Carden im Rahmen eines Planes, die Bank of England zahlungsfähig zu halten, mit seinem Schiff heimlich Wertpapiere in die Vereinigten Staaten bringen und in Norfolk gegen Gold und Silber umtauschen.
In January 1812, "Macedonian" was ordered to secretly deliver some bills of exchange to Norfolk, Virginia and to bring back an equivalent quantity of gold and silver currency, as part of a scheme to keep the Bank of England solvent.
Wikipedia v1.0

Das gilt allerdings nur für jene Bedürfnisse, die insofern „zahlungsfähig“ sind als sie über eine Kaufkraft verfügen, und für jene Ressourcen, die insofern „marktfähig“ sind als sie einen angemessenen Preis erzielen können.
But this is true only for those needs which are ‘solvent,’ insofar as they are endowed with purchasing power, and for those resources which are ‘marketable,’ insofar as they are capable of obtaining a satisfactory price.”
News-Commentary v14

Aber die Bedienung dieser Schulden kostete nur 1-2 Prozent des Bruttoinlandsproduktes, so dass Japan zahlungsfähig blieb.
But that debt costs only 1-2% of GDP to service, allowing Japan to remain solvent.
News-Commentary v14